Кокодан. Зигзаги эволюции. Кокодан – 2. На распутном шляхте
Шрифт:
– Я, дитя Зевса полубог Гераклес, стрелами отравленными поразил полузверей мерзейших, зарыл их тела и остановил разгорающееся пламя болезни лютой в чадящем очаге мироздания. Не сотвори глупость,
– Да пусть меня простит за такой дебильный перевод мировое археологическое племя!, – прошептал обсохшими губами ошеломленный старый пердун, и грозно взглянул из под седых бровей на притихших влюбленных голубков:
– Что за бардак на столе, и что это за антропологические новости?, – тыкнув пальцем в сторону Лапкина, строго спросил начальник экспедиции.
– Это мой троюродный брат из глухой сибирской деревни. Приехал в гости. Ну, мы выпили помаленьку, как бы, за встречу и археологию., – осторожно оправдалась мудрая Карина.
– Так чего ждете? За встречу, так за встречу. Как бы, наливай!, – потребовал повеселевший профессор.
– А кто эти добры молодцы у входа в палатку? Остановили, напугали, обыскали. Хорошо, денег с собой не взял, а то случился бы у меня финансовый убыток., – понизив голос поделился опасениями Кляров, трясущимися руками разливая по древним граненым стаканам из коллекции экспедиции, хмельное пойло.
В пылу начавшейся пьянки было напрочь забыто древнее грозное предупреждение Геракла. Да и откуда в такой пустыне микробам или вирусам взяться? Ведь прошло, не много, не мало, тысячи три годков. Небось, с голодухи все подохли, резонно рассуждали участники застолья, к которым прибавилось два мордоворота личной охраны Лапкина и постоянно улыбающийся повар-китаец. Вольная русская песня про черного ворона над буйной головой полетела над палаточными окрестностями, предрекая скорое, бесславное окончание дружеской попойки, на зависть западным яйцеголовым наукоманам, которых невнимательные русские не пригласили выпить и закусить на халяву. Лишь странная южная луна и звезды осуждающе взирали с небес на беспечных людишек, покусившихся на самое святое – свое существование.
Конец ознакомительного фрагмента.