Кольцо вечности
Шрифт:
— На каком пальто?
Лэм переглянулся с мисс Силвер, и та негромко кашлянула.
— На черном пальто, миссис Каддл, том самом, которое вы только что сняли. Не могли бы вы показать его старшему инспектору Лэму? Сегодня днем вы промокли и повесили пальто в коридоре дома мисс Грей. На полу под ним образовалась лужица. Видимо, пальто пропитано кровью насквозь: лужа была ярко-красной.
Эллен Каддл уставилась на нее широко открытыми остекленевшими глазами. Лэм резко вмешался:
— Так откуда на вашем пальто взялась кровь?
С
— Должно быть, когда я упала на колени в лесу.
— Господи… — еле слышно выговорила мисс Силвер. Лэм подался вперед.
— Если это чистосердечное признание, должен предупредить: любые ваши слова могут быть обращены против вас. Вы понимаете?
Эллен кивнула.
— Итак, расскажите нам, как это произошло.
Глядя ему в глаза, Эллен ответила:
— Это был Альберт.
Карандаш Фрэнка Эбботта заскользил по странице. Лэм живо спросил:
— Вы хотите сказать, что ваш муж убил женщину, которую нашли в доме лесника?
Эллен покачала головой.
— Я не знаю, кто ее убил. Я искала Альберта.
— Когда вы его искали? В какой день?
— В пятницу вечером.
— В пятницу девятого января?
— Правильно.
— Итак, вы направились в лес. В какой?
— В рощу Мертвеца — по другую сторону Лейна.
— Что вы там делали?
— Шла за Альбертом.
— Почему вы решили, что он там?
Эллен поднесла ладонь к горлу. Ничего уже не болело, но она на миг вспомнила, как сильна была боль.
— Я давно знала, что он ходит в рощу. По одной-единственной причине: из-за женщины. Там редко бывают люди. Я не знала, какая из женщин согласилась бы отправиться в этот лес. Потом я вспомнила о Мэри Стоукс — она из тех, кто ничего не боится, и решила, что это она. Она часто приносила нам яйца и масло, и я замечала, как смотрит на нее Альберт. В среду она опять зашла к нам. Я купила яйца и вышла за сдачей. Вернувшись, заметила, как она быстро положила на полку кисет Альберта — там он хранил табак. Я помедлила у двери. Мэри не знала, что я слежу за ней — я не издавала ни звука. Когда она ушла, я открыла кисет и в табаке нашла клочок бумаги со словами: «В пятницу, в то же время, на том же месте».
Она сама произнесла слова, которые резали ей сердце, словно острый нож, но на этот раз ничего не ощутила. Это были просто слова, нацарапанные на клочке бумаги, они привели Эллен в рощу Мертвеца. Она осеклась.
Лэм спросил:
— Вы решили, что таким образом Мэри Стоукс условилась с вашим мужем о встрече в доме лесника? Можете не отвечать, нам известно, что они встречались там. В доме повсюду отпечатки их пальцев.
Эллен Каддл
— Вы прекрасно держитесь. Продолжайте, расскажите нам, что случилось в пятницу.
— В половине пятого я вернулась от мисс Грей. Альберт мыл машину, весь двор был залит водой. Я спросила, останется ли он выпить чаю. В половине шестого он пришел домой на чай. Я предложила приготовить что-нибудь, но он отказался от еды, заявив, что уходит. Я поинтересовалась, когда он вернется, а он сказал, что это не мое дело. Он отмалчивался и не смотрел на меня. Взяв велосипед, он выехал через заднюю калитку.
— В какое время это было?
— Примерно в половине шестого или чуть позже. Я развела огонь, немного прибралась, мы выпили чаю и он уехал.
— Вы помните, как он был одет?
Эллен кивнула.
— В синий саржевый костюм. Я сразу поняла, что он спешит к ней — ради других женщин он не стал бы так наряжаться.
— Он надел пальто?
— Нет, только форменную куртку. Было холодно… — Ее передернуло при вспоминании о том холодном дне. Но ее мозг по-прежнему пребывал в оцепенении.
— Продолжайте, миссис Каддл. Ваш муж уехал на велосипеде. А что в это время делали вы?
— Подождала немного и отправилась за ним. Усидеть дома я не могла. Надела пальто и шляпу и выбежала за ворота. Я надеялась увидеть фонарик велосипеда, но было слишком темно. Я и не подозревала, что уже стемнело. Вернулась за фонарем, — она помолчала минуту, обеспокоенно нахмурилась и добавила: — Но фонарь я не нашло. Он всегда лежал на полке и вдруг исчез. Я обыскала весь дом, но напрасно. Я потеряла целых полчаса.
— Что же было дальше?
С лица Эллен не сходило выражение тревоги.
— Я вышла из дома без фонаря, у самой рощи случайно сунула руку в карман и нашла его там. Должно быть, я сама его туда положила, собираясь выйти из дома. Но я не помню, как это было.
— Вы просто думали о другом — такое случается. Не волнуйтесь. Продолжайте, пожалуйста.
— Посветив фонарем в сторону кустов, я вошла в лес…
— Минутку, миссис Каддл. Вы не видели на Лейне или возле леса никаких машин?
— Нет, сэр.
— А может, вы их не заметили?
— Я бы увидела фары, — дрожащим голосом возразила Эллен.
— Вы правы. А если бы фары были выключены? Вы сумели бы разглядеть в темноте стоящую машину?
Она покачала головой.
— В лесу было совсем темно.
Лэм поерзал на месте. Отблеск света, падающего из окна, заплясал на его гладких черных волосах.
— Хорошо, продолжайте. Вы вошли в лес. Куда вы направлялись?
Слабым голосом она объяснила:
— Я думала, они в том доме… Фонарь я потушила. Лес не так уж густ — только по краям растут кусты. Пройдя немного вперед, я услышала странные звуки, включила фонарь и увидела среди кустов свет. Затем он погас. Я услышала, как кто-то идет по лесу.