Кольцо Ветра
Шрифт:
Они ждали атаки, а плот медленно отплывал от берега.
– Поплывем, - сказала Миюки. – Пока не поздно.
Джек покачал головой.
– Тогда кто-то один, а то и больше, умрет.
– Может, жертва будет стоить спасения других, - сказал Сабуро.
Джек посмотрел на друга. Храбрый вид его указывал, что Сабуро считал себя самым медленным, а потому и наиболее вероятной добычей, но вера в кодекс бушидо давала ему смелость.
– Нет, выживут все, - сказал Джек, вытаскивая катану. – Мы зашли так далеко не для того,
Он крепко схватился за красную рукоять обеими руками, настраивая себя на бой с бесстрашным хищником. Его глаза оглядывали воды. Плавник не появлялся.
Позже Миюки спросила:
– Может, она ушла?
Джек рискнул выглянуть через край плота. Море было черниильно-черным, акулу не было видно.
– Можно снова грести? – предложил Сабуро, оглядываясь на удаляющийся берег.
Джек покачал головой.
– Еще нет…
– Джек… - перебил его Йори, указывая на его лоб. – Твой порез открылся.
Они в ужасе смотрели, как капли крови капают в море. Они расплывались, как цветущая роза.
Пару мгновений никто не осмеливался двинуться или заговорить. Слышался лишь плеск волн о плот, они все дальше уносились от спасения на суше.
– Уплыла, - сказал Ченг и отдал Йори весло. – Поторопимся, пока она не вернулась.
Стоило ему опустить весло в воду, как тень полетела из глубин. Джек и остальные отправились на другой конец плота, а огромная пасть появилась из воды. Челюсти вцепились в доски, и они трещали, как кости. Теперь было видно белое брюхо акулы. Запах гнилой рыбы заполнил воздух, акула снова скрылась в воде, рядом плавали обломки плота. Джек и его друзья хватались друг за друга, боясь, что их смоет в море.
Акула скрылась в глубинах.
– Белая смерть! – воскликнул Ченг, хватая ртом воздух. – Демоны ветра… рассказывали… о такой акуле… она ест людей целиком!
Джек никогда еще не видел белую акулу. Но и он слышал истории об этом кровожадном существе. А теперь, увидев ее яростные глаза, Джек верил в эти легенды. Эта акула была самой страшной из всех существующих. Жестокая и хитрая, она была непреодолимой силой природы. И Джеку пришлось постараться, чтобы взять себя в руки. Паника сделает его лишь более легкой жертвой.
– Берите любое оружие, - сообщил он. – И встаньте в круг.
Миюки вытащила из доски ниндзято. В руках Ченга дрожал нож. Йори взял посох с воткнутым в него сюрикеном, а Сабуро был с веслом. Его мечи были привязаны к плоту, но он не рискнул лезть за ними. Пока плот не тонул, любое резкое движение могло перевернуть его.
Джек опустился на колени позади остальных. Его сердце билось о ребра, кровь бешено бежала по венам. Он пытался успокоить дыхание, но мысли о страшной акуле пугали сильнее, чем он мог выдержать.
Море взорвалось за его спиной. Акула вцепилась зубами в угол плота и яростно затрясла головой в стороны. Вскоре палуба не выдержит. Сабуро ударил по акуле веслом. Но монстр не отстал, ломая плот и приближаясь. Сабуро ударил еще раз, Миюки нацелилась на ее жабры. Двойная атака заставила акулу отцепиться и уплыть.
– Плот не выдержит еще одной атаки, - выдохнул Сабуро, вытирая с глаз соль.
– Может, она не вернется, - с надеждой сказал Йори, указывая на удаляющийся плавник. – Ты ее напугал.
Ченг покачал головой.
– Вряд ли. Она лишь сильнее разозлилась.
Акула развернулась и направилась к ним. Плавник вспарывал волны.
– Приготовьтесь! – крикнул Джек, хватаясь за Йори и Миюки.
Акула ударила плот. Палуба сломалась, обломки взлетели в воздух. Джек, Миюки и Йори упали в воду, у них перехватило дыхание. Глотнув соленой воды, Джек сплюнул ее. Он услышал крик. Сабуро и Ченг удержались на обломке плота, удерживаемом привязанными вещами.
– Она идет к вам! – прокричал Сабуро.
Джек обернулся. Серый плавник разрезал волны. Но он летел не к нему.
– Йори, берегись!
Повернувшись, Йори схватился за шакуджо. Но было понятно, что акула переломит его, как зубочистку. Джек поспешил к другу, намереваясь защитить его мечом. Но он не мог состязаться в скорости с акулой.
И она вынырнула, раскрыв челюсти и намереваясь проглотить Йори.
29
ОТМЕНА НАКАЗАНИЯ
Акула приблизилась, и сверху раздался грохот. Плоть, кости и зубы разлетелись по воде и на обломки плота. Йори всплыл, не двигаясь, среди кровавых останков.
Вытирая с лица мясо акулы, Джек не мог поверить своим глазам. «Черный паук» появился позади них, у руля был капитан Курогумо. Рядом с ним скалился Череполикий и выжившие члены его банды. Тигр посасывал дымящуюся трубку.
– Смотрите, а вот и наш сундук с сокровищами! – воскликнул Змееголовый, рассмеявшись. Он бросил им веревку. – Я бы поспешил на вашем месте, - сказал он, указывая на плавники в воде. Одна акула уже вгрызалась в останки белой.
Джек схватил Йори, что все еще не пришел в себя. Вместе с Миюки они схватились за веревку. Сабуро и Ченг гребли изо всех сил, плот проседал под ними. Оказавшись на борту, они выронили все узелки и оружие.
– Мы думали, что не найдем вас, - весело сказал Череполикий.
– Вы искали нас? – удивился Джек.
Череполикий улыбнулся.
– Конечно, вы слишком ценны для акульего ужина.
Банда пиратов отвела их по палубе. Корабль был поломан в бою с морскими самураями. Стрелы торчали из досок, кровь впиталась в дерево. Им нужно было починить дыру в палубе от бомбы, группа пиратов работала над этим. Манзо был среди них. Он смотрел на Джека, когда они проходили мимо. У пирата была повязка на голове, руку пересекал огромный порез. Лишь несколько пиратов сбежали невредимыми. Джек решил, что половина матросов точно была убита капитаном Араши.