Кольцо Ветра
Шрифт:
Взобравшись по ступенькам на верхнюю палубу, Джек с друзьями встретился с капитаном Курогумо. Тот все еще был в черно-зеленой броне, он был подозрительно веселым.
– С возвращением! – сказал он, раскинув руки, словно приветствовал старых друзей. – Что за кислые лица? Я вас спас от верной гибели.
– Чтобы гибель мы встретили здесь, - парировала Миюки.
Капитан Курогумо улыбнулся, показывая острые зубы. Он напоминал ту акулу.
– Да. Обычно я не спасаю самураев или ниндзя, - он приблизился к Джеку и положил ладонь на его плечо. – Но ты стоишь так дорого, а благосклонность Сёгуна еще никому не мешала, так что мне пришлось поступить хорошо.
Джек сбросил руку капитана.
– И вы отдадите нас самураям Сёгуна?
– Зачем это? – ответил капитан.
– Тогда что вам от нас нужно? – потребовала ответ Миюки.
Капитан Курогумо разглядывал ее с презением.
– Ваша судьба будет определена Татсумаки, - он повернулся к Череполикому. – Запри их.
– А мальчишка? – спросил Череполикий, притягивая Ченга за воротник.
Капитан Курогумо посмотрел на Ченга, а тот содрогнулся от его взгляда.
– Предатели наказываются повешением.
– Но я заставил его помочь нам, - возразил Джек.
– Это так? – сказал капитан, не поверив ему.
– Ножом, - спешно добавил Ченг.
Капитан Курогумо фыркнул, увидев в этом слабость. И все же он сдался.
– У нас не хватает матросов, а ты, Ченг, показал верность пирата. Твое наказние отложено. Но тебе стоит доказать свою ценность… или тебя повесят!
Ченг кивнул, благодаря за помилование.
– Словом демона ветра я вверюя вам свою жизнь.
– Ловлю на слове, - сказал капитан. – Череполикий, пусть твои люди уведут остальных.
Тигр схватил руки Джека заламывая их за спину.
– Будьте осторожнее в этот раз, - предупредил капитан. – Помните, они – наши уважаемые гости.
Тигр ослабил хватку, Череполикий изобразил поклон пленникам.
– Прошу, сюда.
Выбора не было, и Джек с друзьями пошел за ним. Но Йори остановился на ступенях и повернулся к капитану.
– У меня есть вопрос. Как вы приручили дракона?
Капитан Курогумо вскинул брови.
– Ты хочешь узнать наш секрет?
Йори кивнул.
Капитан склонился к Йори и заговорщическим шепотом сообщил:
– Мы кормим его маленькими сочными самураями!
Испуг на лице Йори вызвал смех у капитана Курогумо.
Они слышали его смех, пока Череполикий закрывал их в клетке на палубе.
– Я буду следить, как сокол, - предупредил он Джека. В этот раз он оставил двух стражей у клетки и ушел с бандой.
– Ах! Корм рыбам вернулся! – прокряхтел знакомый голос. В углу корейский раб хлопал по ногам, радостно и безумно глядя на Джека и его друзей.
Сабуро рухнул на палубу, обхватив голову руками.
– Мы так старались, но вернулись туда же! Я уже почти захотел, чтобы меня съела акула.
– Нет, - быстро сказал Йори, поежившись. – Мы должны радоваться, что живы!
Джек посмотрел на солнце, что возвышалось над «Черным пауком».
– И в этот раз мы плывем правильно.
– Откуда столько оптимизма? – сказал Сабуро. – Даже в разговорах пираты будут издеваться над нами.
– Нет, мы им ценны, так что они нас не тронут.
– Ты, - исправила мрачно Миюки. – Сомневаюсь, что мы так же им ценны.
С сожалением Джек признал, что она права.
– Мы сбежим, - сказал он, разыскивая взглядом слабое место клетки. – Просто нужно дождаться момента. Помните, Ченг на нашей стороне.
– Разве? – спросила Миюки, посмотрев на верхнюю палубу, где капитан Курогумо разговаривал с мальчиком-пиратом, что кивал.
Ночь приближалась. Но они так и не нашли вохможности сбежать. Стражи оставались бдительными, на корабль никто не нападал. Джек пытался подбадривать друзей, но они так устали, что он сомневался, что у них хватит сил бежать, даже если появится шанс.
После заката Ченг появился с кувшином и двумя большими мисками риса. Стражи открыли дверь клетки и позволили ему войти.
– Еда и вода по приказу капитана, - объяснил он.
– Это не опасно? – насторожился Сабуро.
Ченг кивнул.
– Я сам готовил… ведь кок погиб.
Измученные путешествием на плоте, друзья набросились на еду. Вода кончилась в несколько глотков, почти так же быстро был съеден и рис.
Ченг ждал у клетки, пока они ели.
– Ты поможешь нам сбежать? – спросил Джек тихо, жуя.
– Я бы с радостью, но не могу, - ответил едва слышно Ченг. – Они следят за мной. Если вы сбежите, капитан меня убьет.
Джек кивнул.
– Куда нас везут?
– На остров пиратов, в логово демонов ветра.
– Это там Татсумаки?
Ченг кивнул.
– Ты с ним встречался? – спросила Миюки.
Ченг покачал головой.
– Я там еще ни разу не был. Это место очень секретно, - он печально посмотрел на них. – Но я не слышал, чтобы кто-то выживал после встречи с ним.
30
КАМИКАДЗЕ
Рассвет прорвался сквозь тьму, словно поранив ее, облака покраснели от лучей солнца. Южный ветер был сильным, но море Сето оставалось спокойным.
Красное небо утром было знаком, и Джек насторожился.
Ночь была холодной, спать на досках было неудобно. Они с друзьями устроились все вместе, один всегда сторожил, ожидая шанса сбежать, ожидая нападения пиратов.
Поднявшись, Джек увидел прекрасный пейзаж. Огненно-красные тории плавали посреди моря. Они были огромными, корабль легко проплыл бы в них, опустив мачты. А врата с зеленой крышей указывали на гавань маленького острова. Огромный храм тоже плавал. Он тоже был красным, главный зал обращался к морю, крыша была покрыта узорами волн. За храмом возвышалась гора, покрытая лесом, а ее вершину окружал туман кольцом, словно там были врата в небеса.