Кольцо викинга
Шрифт:
Однако Егор не желал быть десертом. Быстро обдумав ситуацию, он принял решение.
Пока монстр дожевывал кости медведеголового бедняги и слизывал со снега кровь, Волчок отбросил нож и быстро разделся, оставшись в одних холщовых штанах, на которых он ослабил перевязь.
Пока Егор раздевался, тело его преображалось. Он увеличился в росте, кости его стали толще, под кожей волнами заходили узлы мускулов. За секунду до того, как Егор остался в одних штанах, тело его стремительно обросло густым серебристо-серым мехом.
Пес Гарм
Шерсть на загривке волка встала дыбом, из приоткрытого рта донеслось глухое рычание, а с клыков закапала на снег слюна.
Безобразная морда Гарма перекосилась, словно у человека, который понял, что его обвели вокруг пальца. Зверь резко повернулся к волку, а затем издал такой чудовищный рев, что птицы-падальщики, привлеченные видом крови и сновавшие вокруг, с испуганным криком взвились в воздух.
Чудовищный пес-демон и волк-оборотень встали друг против друга, широко расставив мощные лапы и пригнув головы. Глаза их горели безжалостным, свирепым огнем, из оскаленных пастей доносилось угрожающее рычание.
Полярный волк был в два раза меньше пса-демона, однако выглядел более поджарым и ловким, а клыки его, хоть и меньшего размера, были так остры и крепки, что могли с легкостью перекусить ствол молодого дерева.
Еще несколько секунд серый хищник и черный пес стояли неподвижно, а затем с громким рычанием бросились друг на друга.
Увернувшись от огромной, когтистой лапы Гарма, полярный волк пружинисто подпрыгнул вверх и вцепился зубами чудовищу в глотку. Монстр взвыл и попытался сбросить с себя волка, но безуспешно. Гарм визжал, катался по снегу, бил волка об лед, драл его когтями, но серый хищник так и не разжал челюсти.
Наконец Гарм обессиленно рухнул на снег. Некоторое время он еще пытался сопротивляться, хрипло дыша и плюясь кровью, а потом затих.
Еще с минуту волк-оборотень держал поверженного противника за горло, а затем разжал клыки.
Поднявшись на лапы, волк закашлялся и выплюнул клок черной шерсти. Потом, прихрамывая, двинулся к разбросанной на снегу одежде. С каждым шагом тело его менялось, шерсть исчезала, а пройдя с десяток шагов, оборотень поднялся на задние лапы, шагнул еще пару раз и превратился в человека.
Тело Егора было сплошь покрыто глубокими, кровоточащими ссадинами, но он не обращал на них внимания. Угрюмо поглядывая на огромную тушу убитого монстра, он стал быстро одеваться. Надел кожаные штаны, подвязал их гашником, затем натянул рубаху, кольчугу и боевой пояс.
Спустя минуту он снова был в полном боевом облачении и с ножом за голенищем сапога. Раны саднили, но Егору до них не было дела. Он зашагал к черному зеву пещеры.
В пещере стояла невыносимая вонь. Пол был усыпан обглоданными костями моржей, тюленей, медведей и волков. В изобилии встречались тут и человеческие кости вперемешку с остатками одежды и вещей.
Гнилые доски от нарт соседствовали с берцовыми костями, куски жердин от яранги — с изгрызенными ребрами, искрящееся крошево бисера — с обломками человеческих черепов. Разбрасывая сапогом этот жуткий мусор, Волчок заметил, как среди месива костей, осколков, обрывков и лоскутов что-то тускло блеснуло.
Он нагнулся и ухватил замерзшими пальцами небольшое серебристое кольцо. Поднес его к глазам и разобрал на плоской стороне кольца три буквы — МГУ. Егор перевел дух, поднял взгляд к темным сводам пещеры и хрипло выдохнул:
— Сделано!
Краем глаза он уловил какое-то движение. Быстро повернулся и замер с открытым ртом. На большом обледенелом камне, стоявшем в центре пещеры, сидел человек.
3
Человек шевельнулся и поднял голову. Капюшон полностью скрывал верхнюю часть его лица. Подбородок и щеки были неестественно бледны и гладко выбриты.
Человек разомкнул губы и проговорил сиплым, хрипловатым голосом:
— Я ждал тебя, Волчок.
Егор вынул из-за голенища сапога нож и, угрюмо глядя на человека, спросил:
— Кто ты?
Человек поднял руки к голове и неторопливо откинул капюшон с лица.
— Профессор Терехов! — изумленно воскликнул Егор.
Профессор улыбнулся:
— Не ожидал?
— Как вы здесь очутились? — спросил Волчок дрогнувшим голосом.
— Я здесь, чтобы предупредить тебя.
— Но… как вам удалось?
— Видишь ли, в чем дело… — Терехов прищурил светлые глаза. — На самом деле меня здесь нет. Как ты знаешь, я не могу перемещаться во времени. То, что ты видишь, это всего лишь голограмма, созданная электромагнитным излучением твоего мозга. Своего рода — электромагнитная тень.
Как бы в подтверждение его слов фигура Терехова неестественно дрогнула, а затем по ней пробежала легкая рябь.
— Я просто «прицепился» к твоему сознанию, чтобы оказаться здесь в нужный момент, — продолжил профессор. — На самом деле, я нахожусь у себя в лаборатории в две тысячи одиннадцатом году. Видишь ли, квантовая физика дает исследователю много возможностей для того, чтобы…
— Не нужно объяснений, проф, — оборвал его Волчок. — Зачем вы здесь?
Профессор посмотрел на Егора своими голубыми холодными глазами, и на этот раз в них засветилось искреннее человеческое чувство.
— Егор, тебе грозит опасность, — сказал Терехов. — Как только ты переправишь кольцо, твое настоящее тело отключат от системы жизнеобеспечения.
— Ребус хочет меня убить?
— Да.
— Но почему?
— Ты для них слишком непредсказуем. Кроме того, опыт перемещения Эльзы и Торта показал, что ты не единственный, кто способен путешествовать во времени.