Колдовское лето
Шрифт:
С этими словами Эван засунул руки в карманы джинсов и продолжил свой путь, расправив широкие плечи и подставляя грудь яростным порывам ветра. Глядя, как он уверенно шагает вперед, Роуэн почувствовала тяжесть в желудке. Какой надменный, неприятный мужчина! Неприкрытая враждебность в удивительных зеленых глазах поразила ее. Она не привыкла вызывать в людях такую враждебность, и сейчас, когда ее горе еще слишком свежо, это сокрушительный удар ее чувствам. Выражение смуглого красивого лица недвусмысленно намекает на бесполезность дальнейших попыток, и ей остается утешаться тем, что она заблаговременно узнала, какой он неприятный человек.
Роуэн посмотрела на соломенную шляпу, которую крепко держала в руке, и нахмурила
В ту ночь тоскливый скрип соседской калитки, раскачивавшейся на единственной петле, едва не свел Эвана с ума. Не в состоянии избавиться от дурного настроения хотя бы во сне, он рывком поднялся, отдернул тонкую кисейную занавеску на окне, выходившем в залитый лунным светом соседний двор, и с такой яростью уставился на ненавистную калитку, будто от одного его взгляда она могла вспыхнуть ярким пламенем.
Беда в том, что дело не только в калитке. В последнее время малейший пустяк приводит его в бешенство. Можно подумать, что ее муж или приятель не могут починить эту проклятую калитку! Она определенно не похожа на женщину, которая любит пачкать свои ручки. И какого черта надо надевать белое платье, если ты собираешься работать в саду? У этой женщины явно нет ума. Раздраженный тем, что хорошенькая соседка занимает его мысли больше, чем следует, Эван пошел в кухню. Обнаружив, что у него закончился кофе, он сочно выругался. Запустив руку в черные волосы, он закрыл глаза, пытаясь успокоиться. К сожалению, это не удалось, так как почему-то ему вспомнилась бывшая жена. Если бы в результате бракоразводного процесса Ребекка не лишила его большей части капитала, он не вогнал бы себя в гроб, работая последние два года, как проклятый, чтобы восстановить свой бизнес. Два изнурительных года, в течение которых он принес в жертву все: дом, друзей, общение, чтобы мучительными усилиями вернуть то, что он потерял. Именно благодаря своей слепой целеустремленности ему это удалось. Дела идут прекрасно. По всей стране работает более двадцати фитнесс-центров Эвана Кэмерона, и теперь он может позволить себе небольшую передышку, о которой он не помышлял, пока тяжелый грипп на три недели не приковал его к постели и не заставил сбавить темп. Сбавить темп? От этой мысли Эван горько поморщился. Вернее сказать, болезнь сбила его с ног и, по правде говоря, чертовски напугала. Какая ирония, что человек, который занимается бизнесом, связанным с укреплением здоровья других людей, поддался болезни из-за пренебрежительного отношения к собственному здоровью!
Заставив себя дышать спокойно, Эван открыл шкафчик в поисках какого-нибудь солодового напитка. В любом случае глупо пить кофе среди ночи. Через пять минут настроение у него улучшилось, и он со стаканом в руке опустился на большую мягкую тахту в уютной гостиной и, взяв пульт, включил телевизор. Пытаясь вникнуть в события, происходившие в очередной серии «Африканской королевы», Эван старался не замечать раздражающего скрипа калитки, безжалостно раскачиваемой сильным ветром.
Роуэн пыталась заменить ржавые петли. Облачившись в джинсы и тонкий красный свитер и зачесав блестящие каштановые волосы в «конский хвост», она тщилась выкрутить глубоко засевший в дерево шуруп в последней петле. Несмотря на яркое солнце, дул пронизывающий ледяной ветер, и у нее так замерзли руки, что она едва могла повернуть отвертку.
– Проклятье!
Неудивительно, что ей хочется сесть и расплакаться. Сначала она обнаружила, что сосед у нее настоящий неандерталец, а потом ей стало понятно, что любые работы под лозунгом «сделай это сам» – явно не ее стихия. Например, починить эту калитку. Это должно было быть совсем просто. Ей казалось, что это просто, поправила себя Роуэн, раздосадовано хмуря брови. Но, по-видимому, легче расщепить атом, чем выкрутить этот шуруп.
– Не получается?
Услышав низкий мужской голос, Роуэн вскинула глаза. Ее обдало жаром, как будто она погрузилась в ванну с горячей водой. Холодные, как лед, зеленые глаза взирали на нее с неприятной прямотой. Несмотря на зарождавшийся в ней гнев, она не могла заставить себя отвести взгляд от волевого и, несомненно, красивого лица. Возникшее у нее беспокойство было более сильным, чем при первой встрече, когда он с неудовольствием поймал унесенную ветром соломенную шляпу.
– Получается. Благодарю вас.
Положив отвертку на землю и пытаясь принять безразличный вид, Роуэн энергично потерла руки, чтобы восстановить кровообращение в закоченевших пальцах.
– Ваша чертова калитка скрипела всю ночь и не давала мне спать.
Скрестив мускулистые руки на груди, которая, как ей показалось, была устрашающе широка, недружелюбный сосед одарил Роуэн очередным злобным взглядом.
– Как вы думаете, почему я пытаюсь починить ее? Я тоже не смогла уснуть из-за ее скрипа. – И еще потому, что ей приснился кошмар – Грег, идущий навстречу той машине...
– И вы знаете, как это сделать?
Легкая улыбка тронула его строго поджатые губы, но Роуэн сказала себе, что это ей просто почудилось. У нее появилась уверенность, что увидеть улыбку этого мужчины так же невероятно, как жимолость в Арктике. Как бы там ни было, она слишком занята, чтобы обращать внимание на его снисходительно покровительственный тон.
– Честно говоря, мистер... как вас там зовут, это не ваше дело, и я буду благодарна, если вы оставите меня в покое и дадите возможность заниматься делом.
– Эван Кэмерон.
– Что? – Роуэн удивленно моргнула.
– Так меня зовут. Эван Кэмерон. – Но не надейтесь, что мы станет друзьями только потому, что я назвал вам свое имя.
Она поняла его невысказанную мысль.
– Прекрасно. Теперь я буду знать, кто вы, когда кто-нибудь по ошибке постучится в мою дверь. – Роуэн решительно схватила отвертку и сосредоточенно принялась откручивать неподатливый шуруп.
– Дайте ее мне.
– Что?
Прежде чем она успела опомниться, он выхватил отвертку из ее замерзших пальцев. Потрясенная бесцеремонным прикосновением большой грубоватой руки, Роуэн негодующе выпрямилась во весь рост – метр шестьдесят два сантиметра – и сердито посмотрела на угрожающе возвышавшегося над ней мускулистого темноволосого мужчину.
– Почему бы вам не пойти в дом и не погреться, пока я буду заниматься этим?
Если этот наглец внезапно решил показать, что обеспокоился ее благополучием, то он напрасно старается. Его раздражает скрип калитки, и он хочет починить ее, потому что ему не улыбается провести еще одну бессонную ночь. Возможно, другая женщина была бы благодарна за то, что сосед собирается избавить ее от тяжелой работы, но только не Роуэн. По ее мнению, помощь, которая не оказывается от души, – вовсе не помощь.
– Я не обращалась к вам за помощью, мистер Кэмерон, и не нуждаюсь в ней. Мне кажется, что в воскресное утро у вас есть более приятные занятия, чем мерзнуть, занимаясь починкой моей калитки. – Протянув руку за отверткой, Роуэн пыталась совладать с сердцебиением, вызванным взглядом холодных зеленых глаз. – Будьте добры, отдайте мне отвертку.
– У вас есть в доме мужчина, мисс или миссис Хокинс?
– Это вас не касается. И прежде чем вы скажете что-нибудь еще... не смейте обращаться со мной, как с глупенькой женщиной, которая не может отличить один конец инструмента от другого, потому что...