Колье
Шрифт:
– Спасибо, я очень тронута вашей заботой, мистер Лесли и вашей, Асанда. Но, вообще-то я ни в чем не нуждаюсь, поэтому, не лучше ли будет, если мы положим это колье в надежный банк и пусть оно там себе лежит до поры до времени.
– Это прекрасная мысль, но ваш отец почему – то очень настаивал на том, чтобы это колье было привезено вами домой и присоединилось к тем вещам его коллекции, которая уже собрана у него в кабинете.
– Ну, что ж, тем интереснее будет узнать, какими необычными свойствами оно обладает.– лукаво промолвила мисс Кесли.
– Я бы не советовал вам сильно экспериментировать до тех пор, пока вы точно не будете знать, какой
– Да, да, мистер Лесли, не беспокойтесь, я буду сидеть, как мышка.
С этими словами гости удалились, а взволнованная таким событием девушка, снова села на диван, погрузившись в свои мысли о предстоящей поездке. В комнате стало тихо. Кесли не заметила, как задремала.
Y
На сей раз Френк не стал никому доверять и сам решил незаметно проследить за мисс Кесли, тем более что он знал, где она находится. Не без труда он проник в гостиницу, усыпив бдительность портье, и поднялся на четвертый этаж. Как только он ступил на мягкую ковровую дорожку, его чуткое ухо уловило какой-то шум. Френк решил спрятаться за портьерой и сделал это весьма вовремя. Из комнаты, где поселилась мисс Кесли, вышли двое мужчин, в одном из которых он узнал мистера Лесли, другой, был ему незнаком. Он смутно предположил, что они делали в комнате мисс Кесли и это его немного огорчило. Но, услышав последнюю фразу, которую произнесла девушка, закрывая за ними дверь, он успокоился, поняв, что она осталась совершенно одна. Это значительно облегчало его миссию. Открыть тихо любую дверь для него, опытного сыщика, не представляло никакого труда. Он подождал, когда все стихло, и на цыпочках подошел к двери комнаты. Прислонив ухо к двери, Френк прислушался. Но ничего не услышал.
–-По-видимому, девушка легла спасть, – подумал он, – время позднее.
Взглянув на часы Френк увидел, что уже половина второго ночи. Он тихо тронул ручку двери. К его удивлению, она легко поддалась без всяких усилий.
– Бедная девчонка,– подумал Френк, – так опростоволоситься. Даже забыла, как следует закрыть дверь. Тем лучше для меня.
Он медленно прошел в комнату. Мисс Кесли действительно лежала на диване и спала.
Свет Луны падал в открытое окно, ярко освещая предметы, которые находились в комнате. Френку не надо было даже включать фонарик. Все просматривалось как нельзя лучше.
– Она даже не удосужилась спрятать подальше колье, – злорадно подумал Френк, увидев на тумбочке, стоящей рядом с кроватью, переливающееся разными цветами красок драгоценное колье.
Оно завораживало и притягивало, как магнит. Френк застыл над ним, забыв, для чего он пришел в эту комнату. Глаз невозможно было оторвать. Сколько времени он так простоял, Френк не помнил, но в чувство его привел сильный удар в ухо, да такой, что Френк упал на пол, чуть взвизгнув. Громадная фигура индуса склонилась над ним. В это мгновение мисс Кесли вскочила с дивана и немедленно зажгла свет.
– Кто вы такой, что вам здесь нужно?– закричала она истошно.
Френк, как ошпаренный, придерживая рукой вздувшееся от удара ухо, вылетел из комнаты, не произнеся ни единого слова. Он надеялся только на одно, что его не успели рассмотреть, как следует, иначе о выполнении задания пришлось бы забыть навсегда и тогда, прощай гонорар.
Он тут же позвонил своим помощникам и приказал им неусыпно следить за всеми передвижениями мисс Кесли. О том, что в ближайшее время, появится возможность достать это колье, придется забыть. Главное, не упустить эту парочку.
YI
– Как вы себя чувствуете,– спросил Асанда девушку ласковым голосом, после того, как Френк выскочил за дверь.
– Надеюсь ,он не причинил вам никакого вреда, мисс Кесли?
– Нет, Асанда, нет, – воскликнула Кесли, – но только теперь я начинаю понимать, какая опасность нам грозит. За этим колье действительно охотятся.
– К сожалению, это так. Я сразу почувствовал, что кто-то проник в гостиницу. Поэтому быстро заказал билеты на поезд в вестибюле у портье и поспешил обратно, и, кажется, подоспел вовремя.
– Да, если бы не вы, то это колье уже было бы сейчас в руках другого хозяина. – удрученно произнесла Кесли.
–Увы, это так. Я подозреваю, что за нами теперь будут неустанно следить. Поэтому нам надо перехитрить наших врагов.
– Но, как? – воскликнула Кесли.
– А вот как, – произнес Асанда, вынимая из своего саквояжа какие-то вещи. Мы с вами переоденемся и постараемся незаметно выйти из гостиницы. Внизу нас уже ждет такси, а поезд отправляется со станции через тридцать минут. Надо поторапливаться. Я переоденусь в старика, а вы будете моим внуком, который меня сопровождает. И тут Асанда проявил удивительные чудеса нанесения макияжа и переодевания.
Прошло буквально пять минут, и они так преобразились, что если бы мистер Френк встретился им сейчас в коридоре или на улице, ни за что бы не узнал.
Но дело ведь шло не о маскараде, а о жизни и смерти. Поэтому выбирать не приходилось. Асанда быстро переоделся в старика, приклеил черную длинную бороду, усы, на голову надел великолепный голубовато-серого цвета восточную чалму, оделся в ситцевый халат, подпоясанный платком, на ноги одел мягкие черные сапоги. Он имел вид средней руки торговца, отправляющегося за товарами. А вот Кесли пришлось немного повозиться с гримом, нанести на лицо и руки какую-то бесцветную жидкость, которую Асанда достал из своего чемодана. Тут же она становилась темной. А руки и ноги, покрытые этой жидкостью двойным слоем, стали точно сожженные солнцем. Как же она сокрушалась о своей естественной молодости и красоте, став мнимым мальчиком. Но лицо Асанды и безукоризненные руки не уступали по черноте рукам Кесли. В прежнее время она бы покатилась от хохота, но сейчас оценила все, как должное, оценив их обоюдную неузнаваемость.
– Приклеили ли вы шапку к голове?– спросил Асанда у Кесли.– Ведь может быть и такая случайность, что кто-нибудь попробует сбить шапку с вашей головы.
С этими словами он достал из своего огромного кармана темную ермолку, натянул её на голову Кесли так туго, что казалось сорвать её можно только с кожей, и сверх неё, смазав внутреннюю сторону остроконечной шапки клейкой жидкостью, напялил и её на несчастную голову Кесли. Ей стало ужасно жарко; голову сжимало, становилось тошно.
Но Асанда, видимо поняв состояние Кесли, вынул из чемодана маленькую коробочку, открыл её и положил ей в рот белую пилюлю. Остальные таблетки в виде шариков остались в коробочке, которую он тут же спрятал у себя в кармане.