Колесо Бесконечности
Шрифт:
Почувствовав его присутствие, Маскелль беспокойно переступила с ноги на ногу и, не оборачиваясь, сказала:
— Ну вот, теперь ты все видел сам. У Риана не было времени обдумать то, что он действительно видел.
— Они думают, что меня прислал к тебе Верховный Владыка и что ты в союзе с ним. По крайней мере один из них так думает, — добавил Риан, вспомнив о сомнении, с которым молодой император встретил такое предположение.
Эти слова заставили Маскелль изумленно оглянуться.
— С кем-кем я в союзе?
— С
Маскелль фыркнула:
— Куда как правдоподобно!
Риан сделал глубокий вдох. Маскелль была в безопасности — хотя бы на данный момент; а раз так, какой смысл позволять врагам отвлекать их от главного? Риану казалось, что он хорошо понимает причину беспокойства Маскелль, и он решил, что этот нарыв следует вскрыть.
— Император — твой сын, верно?
Маскелль не обернулась к нему.
— Да, хотя и не по закону. Я отдала его в семью отца. Так он имел больше шансов унаследовать престол. Я тогда не хотела ребенка. — Она обвела рукой здание, в котором они находились, свою временную тюрьму. — И вот что я за это получила.
— У меня трое, — сказал Риан.
— Трое чего?
— Детей. В Ривервейте.
Маскелль медленно повернулась, оперлась спиной о перила и сложила руки на груди. Задумчиво хмуря брови, она спросила:
— А сколько у тебя было жен?
— Ни одной. Кьярдинам не разрешается создавать семьи. Однако мы пользуемся успехом у женщин, которые хотят иметь детей. К тому же я был любимцем владетельницы, и она…
Маскелль подняла руку.
— Похоже, у меня появилась идея. — Тон ее был холоден, но по крайней мере она перестала с такой ужасной пристальностью вглядываться в себя.
— Есть кое-что еще…
— Пожалуй, сейчас с меня довольно.
— Я кое-что нашел в доме Марады. Шкатулку, в которой лежал шар из слоновой кости. Он начал светиться, когда я его тронул. Я унес шкатулку, чтобы ты могла взглянуть сама. И еще там были всякие вещи… очень странные. Дом выглядит… неправильно. Если ты захочешь его обыскать, у нас остается на это мало времени. Марада знает, что кто-то побывал у нее, но не знает кто. По крайней мере я так считал, — печально добавил Риан, — пока меня не схватили.
— Шар из слоновой кости, который светился? Я о таком никогда не слышала. — Маскелль встревоженно покачала головой. — Эта женщина принесла в город чужую магию. Будет интересно послушать, как она станет в этом оправдываться. Где сейчас шкатулка?
Риан рассказал, где спрятал шкатулку, и добавил:
— Я хотел, чтобы ты увидела ее раньше других, в особенности раньше других жрецов.
— Да, если Марада охотится за жрецами… — медленно проговорила Маскелль и поморщилась. — Откуда у меня такое чувство, будто она уже заполучила то, за чем охотилась?
Риан прислонился к перилам балкона рядом с Маскелль. Если в саду и оставались часовые, видно их не было.
— Колесо?
— Да. —
Риан кивнул.
— Канал между Марай и Баран Диром… Нужно узнать, кто отвел ей тот дом.
— Это был император, — ответила Маскелль, и в голосе ее прозвучала горечь. Снова поморщившись, она покачала головой. — Нужно нанести Мараде еще один визит.
Риан озабоченно взглянул на Маскелль.
— Но ты думаешь, что уже поздно?
— Да. Впрочем, сначала давай заберем ту шкатулку.
Однако когда они добрались до маленького святилища рядом со своим домом, они не нашли ничего, кроме куска покрытого грязью шелка — обрывка той шали, в которую Риан завернул шкатулку.
Маскелль ощупала ткань; она сохранила ауру какой-то магии, мерзкой и странной; Маскелль не могла вспомнить, чтобы когда-либо встречалась с чем-то подобным. Учитывая, со сколькими темными силами ей пришлось столкнуться за последние годы, в это трудно было поверить.
— Ты уверен, что они не могли тебя выследить? — спросила она Риана, который пытался найти хоть какие-нибудь следы на траве и влажной земле. Маскелль не думала, что это ему удастся.
Риан, осматривавший вырванный с корнем куст травы, сел на пятки и раздраженно махнул рукой.
— Они подняли на ноги всех соседей, чтобы поймать меня. Зачем бы им позволять мне проделать путь через весь город, если они знали, где я? И никто не мог предвидеть, что меня схватят до того, как я повидаюсь с тобой.
— Да. Она прибегла к магии, чтобы найти шкатулку. — Маскелль с шумом выдохнула воздух. — Чужой магии.
«И это в моем городе!»
Маскелль вспомнила бедного Верана, и в ней вскипел гнев, пламенный и желанный.
— Она колдунья, эта женщина? — спросил Растим, переводя глаза с Риана на Маскелль. Он тыкал в грязь палкой и бродил вокруг постамента, словно надеясь, что пропавшая шкатулка просто куда-то завалилась. Он увидел, как Маскелль и Риан в сопровождении храмовой стражи, приставленной к ним Посланником Небес, идут по улице, и вышел узнать, что они собираются делать…
— Ради нее самой я на это надеюсь, — ответила Маскелль. Она вышла на дорогу, где дожидался белый паланкин Посланника Небес; его свита расступилась перед ней, как стайка мальков перед щукой. Старик поднял занавеску и выглянул.
— Нашли доказательства? — спросил он.
— Нет.
Жрец закрыл глаза, вздохнул и стал опускать занавеску.
— Мне нужна свобода действий, — сказала Маскелль. Посланник Небес помедлил, без всякого выражения глядя на нее слезящимися глазами. Брови Маскелль поползли вверх. — Ты мне не доверяешь.