Коллекция детективов
Шрифт:
— Далеко ехать? — поинтересовался Грег.
Кэрри захныкала и промямлила что-то неразборчивое.
— Что? — мгновенно вышел из себя Грег.
— Следующий квартал.
— Какая сторона?
— Правая.
Грег откинулся на спинку сиденья с довольной ухмылкой и расслабился. Так-то лучше, мысленно произнёс он. Эта мерзкая дрянь каждый раз пытается играть с ним в одну и ту же игру под названием «Я забыла». Когда же до неё наконец дойдёт, что он видит её насквозь? Он чуть не рассмеялся вслух и подумал: наверное, никогда,
— Почти приехали? — поинтересовался он.
— Белый дом, — едва заметно кивнула она.
— С полукруглой подъездной дорогой? — уточнил он.
— Да.
Грег крепко сжал зубы. На него внезапно накатила волна жадности. Провалиться мне на этом месте, если домик не потянет минимум на полста тысяч, удовлетворённо подумал он.
— Грег?..
Он повернулся, посмотрел на опостылевшую жену и грубо спросил:
— Что?
Кэрри закусила губу и начала что-то говорить.
— Нет, — оборвал её Грег и с победной ухмылкой открыл дверцу. — Пошли, крошка, — вкрадчиво позвал он, и в его голосе ясно послышались угрожающие злобные нотки.
— Грег, пожалуйста, не надо. Я тебя прошу…
— Я сказал, пошли, — повторил он. Ему не удалось скрыть от жены ярость в голосе, да он и не старался это сделать — так она ему надоела.
Кэрри покорно вышла из машины, не осмеливаясь перечить супругу.
— Ну-ка повеселее, — велел он. — Дети сейчас в школе. Так что встреча с ним тебе не грозит.
Кэрри промолчала и только печально вздохнула.
Они поднялись на две ступеньки и остановились перед богато украшенной резьбой дверью. Грег нажал кнопку. Где-то в глубине дома раздались музыкальные трели звонка.
Он мрачно посмотрел на жену.
— Веселее, — повторил он. — В конце концов, мы ведь им помогаем. Разве мы не спасаем ему жизнь?
Кэрри задрожала.
— Ты ведь не станешь слишком много просить, Грег, правда?
— Предоставь это мне. Я сам как-нибудь решу, сколько просить…
Он не успел закончить предложение. Дверь открылась. Он улыбнулся женщине, которая стояла на пороге, и вежливо поздоровался:
— Добрый день, мэм! Прекрасная погода, вы не находите?
Женщина посмотрела на непрошенного гостя с вежливой, немного подозрительной улыбкой. Грег криво усмехнулся. Так его встречали почти все домохозяйки. Сначала они вели себя подозрительно, а потом умоляли помочь им.
— Что вам угодно? — осведомилась она.
— Я хотел бы поговорить с вами о Поле, — объяснил он.
Улыбка исчезла, и лицо женщины стало пустым и блёклым.
— Что вы сказали? — испуганно воскликнула она.
— Ведь вашего сына зовут Пол, не так ли?
Женщина бросила встревоженный взгляд на Кэрри. Она уже начала волноваться, отметил про себя Грег.
— Жизни вашего сына угрожает серьёзная опасность, — пояснил он. — Если хотите, я могу рассказать,
— Что случилось с Полом?
— Пока ничего, — дружелюбно улыбнулся Грег.
Женщина судорожно вздохнула, словно ей не хватало воздуха.
— Вы похитили его! — испугалась она.
Улыбка Грега стала ещё шире и дружелюбнее.
— Ну что вы! — покачал он головой. — Никто его не похищал. С ним всё в порядке, не волнуйтесь.
— Тогда где он?
Грег с притворным удивлением посмотрел на часы и ответил вопросом на вопрос.
— А разве он сейчас не в школе?
Женщина несколько секунд в полном смятении пристально смотрела на него, потом попыталась захлопнуть дверь и бросилась к телефону. Грег успел поставить ногу в щель, прежде чем дверь закрылась.
— Пошли в дом, — приказал он.
— Может, подождём здесь?..
Грег схватил жену за руку и силой втащил в дом. В прихожей Кэрри с судорожным вздохом освободилась и вновь замерла, как застывшая статуя. Закрывая входную дверь, Грег услышал, как мать Пола быстро крутит диск телефона на кухне. Он уверенно улыбнулся, вновь взял Кэрри за руку и повёл в гостиную.
— Садись, — сказал он жене.
С кухни донёсся крик хозяйки.
— Он в четырнадцатой комнате. Это класс мисс Дженнингс… Спасибо, — облегчённо поблагодарила она кого-то по телефону.
Грег повернулся в направлении голоса. Женщина положила трубку и отправилась в прихожую.
— Мы здесь, миссис Уилер, — громко сообщил Грег.
Мать Пола испуганно открыла рот и бросилась в гостиную.
— Что вам нужно?
— С мальчиком всё в порядке? — поинтересовался Грег.
— Что вы хотите?
Грег достал из кармана блокнот и показал миссис Уилер.
— Не желаете взглянуть? — учтиво предложил он.
Женщина смотрела встревоженными глазами на странного гостя и ничего не говорила.
— Всё в порядке, — успокоил он её, — не бойтесь. Мы просто хотим вам кое-что продать.
Лицо женщины сразу посуровело и стало строгим.
— Жизнь вашего сына, — многозначительно добавил Грег.
Миссис Уилер изумлённо раскрыла рот, и раздражение в её глазах вновь сменилось страхом.
— Надеюсь, вас интересует такого рода информация? — вкрадчиво поинтересовался он. — По-моему, должна интересовать.
— Убирайтесь отсюда, пока я не позвонила в полицию! — голос миссис Уилер дрожал от страха.
— Значит, вам наплевать на жизнь вашего сына? — с притворным разочарованием уточнил Грег.
— Вы меня слышали? Убирайтесь! — гневно повторила она, набравшись смелости.
— Миссис Уилер, если вы сейчас не выслушаете нас… очень внимательно выслушаете… то очень скоро потеряете сына.
Губы миссис Уилер беззвучно шевелились. Казалось, она потеряла от страха дар речи.
— О чём вы говорите? — наконец удалось выдавить ей.
— О жизни вашего сына, миссис Уилер, — пожал он плечами.