Колыбельная для мужчин
Шрифт:
Перед ними вырос слуга с подносом, уставленным спиртными напитками. Зак не обратил на него внимания. Адриа же взяла бокал шампанского и пригубила.
– Итак, Зак, еще раз спасибо! Вы были очень любезны.
– Я хотел избежать скандала. Адриа улыбнулась.
– Значит, вы подумали, что я пришла устроить скандал?
– Я и сейчас в этом не сомневаюсь.
– Но почему? Вы же ничего обо мне не знаете.
– Знаю, вы авантюристка.
– Вы сами не верите в то, что сейчас говорите.
– Верю.
– Тогда дайте
– Чтобы назавтра все местные газеты смешали нашу семью с грязью? Покорнейше вас благодарю.
– С каких это пор вас стала беспокоить честь семьи?
– В этой семье было уже достаточно скандалов. Пора положить им конец.
– А я-то думала, что доброе имя Денверсов вас мало волнует!
– Вы недалеки от истины. Но все должно оставаться в разумных пределах.
Зак смотрел на Адриа и не мог до конца определить свое отношение к ней. С одной стороны, она была вылитой Кэтрин Ла Рош Денвере. Но с другой Кэт всегда играла на публику. Адриа же, хотя и пыталась выглядеть самоуверенной, с подобной ролью явно не справлялась. Кэтрин неизменно подчеркивала свою сексапильность. У этой же в глазах светилась невинность и даже робость.
Так и не решив для себя ничего, Зак спросил:
– Если вы действительно Лонда, то чем можете это подтвердить?
– У меня есть доказательства, и я их представлю.
– Этого просто не может быть. Я вам не верю!
– Оставим это до поры до времени, а сейчас представьте меня остальным членам нашей семьи.
– Вы для этого пришли?
Адриа снова улыбнулась.
– Ну что вы, Зак. Мне хотелось еще раз повидаться с вами.
И все-таки в ней было что-то от Кэтрин. По крайней мере, кокетничала она так же. Но нет, Зак не позволит себя провести!
– Повидаться со мной? – переспросил он с еле заметной насмешкой. – Извините, не верю! И не пытайтесь сыграть на моем мужском самолюбии. Это не пройдет!
– Вы единственный из Денверсов, кто мог бы мне поверить. И выслушать до конца. Дайте мне такую возможность.
– Вы ошибаетесь, уважаемая «сестрица». Я не верю ни единому вашему слову. Не знаю, кто вы и как вас на самом деле зовут, но уж точно не Лонда!
– И все же, познакомьте меня со своими родственниками.
– С превеликим удовольствием.
И, схватив Адриа за руку, он буквально потащил ее за собой через толпу гостей в противоположный угол зала. Там стоял Джейсон и разговаривал с молодой миловидной женщиной.
– Джейсон, мне кажется, что тебе будет небезынтересно познакомиться. Рекомендую. Адриа Нэш. А это мой брат Джейсон.
Джейсон извинился перед собеседницей и удивленно посмотрел на Адриа. Явное сходство с Кэтрин и его сбило с толку.
– Простите, мы, кажется, где-то встречались. Или я ошибаюсь?
Девушка хотела было открыть рот, чтобы ответить, но Зак опередил ее:
– Вы встречались, но в другой жизни, братец! Адриа
– Как, еще одна?!
Джейсон несколько мгновений смотрел на девушку. Потом на его лице появилась ядовитая улыбка.
– Прекрасно задумано! Сегодня здесь не только весь бомонд, но и пресса! Браво!
– Не совсем так, Джейсон, – возразил Зак. – Она приходила сюда на прошлой неделе, когда никого не было.
– И что же ты ей сказал?
– Чтобы она убиралась ко всем чертям.
– Брависсимо! Так вот, пусть и сейчас убирается туда же! Кстати, как она сюда попала?
– Я провел ее.
– Не зная, что она собирается делать? Это легкомысленно, Зак! Уведи ее отсюда. Можешь к себе домой. Или нет! Лучше ко мне. У тебя ведь есть ключ?
– Меня никто никуда не уведет, – включилась в разговор Адриа.
– Вы пришли сюда сами, а теперь позвольте нам позаботиться о вас.
– Да, я пришла сама, – столь же решительно ответила девушка. – Но это означает только, что я и далее буду вести себя так, как посчитаю нужным!
На лице Зака появилась удивленная улыбка. Он долго смотрел на Адриа. Затем будто в замешательстве почесал затылок.
– Может быть, вы и впрямь Лонда? Она была столь же упрямой!
Но Джейсон, не оценив шутки, скривил тонкие губы и процедил сквозь зубы:
– Повторяю, убери ее отсюда, Зак! Встретимся у меня дома позже.
– А как же Ни коль? – растерянно спросил Зак. И тут же осекся, увидев, как перекосилось лицо брата при упоминании имени его жены.
– Николь уехала к родственникам погостить, – раздраженно ответил он.
Зак не стал спрашивать, почему жены Джейсона нет на семейном торжестве. Это его не касалось. И он вопросительно взглянул на Адриа.
– Я никуда не пойду, – повторила она ледяным тоном. – И, пожалуйста, не делайте вид, будто меня здесь нет! Я уже сказала Заку, что имею право находиться в этом зале. Так же, как и все вы.
– Кажется, у нее пунктик! – неуверенно проговорил Зак.
– Уведи же ее наконец! – воскликнул Джейсон, теряя терпение.
– Я уже сказала, Джейсон, что не сделаю отсюда ни шагу. Или у вас не все в порядке со слухом?!
Тон Адриа был настолько властным, что Джейсон смешался. Краешком глаза она видела также, что Зак наслаждался растерянностью брата. Брата, который так выгодно женился, готовился стать адвокатом и на сегодняшней церемонии выступал в качестве главы семьи.
– Не время и не место для подобных разговоров, – пробормотал Джейсон.
– Не время и не место? – продолжала наступать на него Адриа. – Так назначьте и то и другое.
– Боже мой, – раздался из-за спины Зака еще один мужской голос. И Адриа увидела долговязого, светловолосого человека с голубыми глазами, выражавшими крайнее изумление и даже страх. – Боже мой, – повторил он, – это же вылитая…