Колыбельная
Шрифт:
– Да, и сама вызвалась отвезти письмо на почту, так ведь?
Шоу задумалась.
– Да, – наконец сказала она. – Тетя Дженнифер сказала, что ей нужно зачем-то съездить в Саванну и что она может взять письмо с собой, чтобы оно якобы быстрее дошло.
– Она не отправила его, кузина, – объяснил Роберт, хотя это было и так всем ясно.
Шоу засмеялась.
– Только что я вспомнила, что телеграфировала моим дедушке и бабушке, чтобы они не приезжали. Они, наверное, подумали, что я сошла с ума.
– Ну, пусть пока так и думают. Есть вещи, которые невозможно объяснить
Шоу серьезно кивнула, как бы подтверждая, что от нее никто ничего не узнает о том, что они обсуждали этим утром.
– То, что делала Дженнифер, было разумно, – сказал Уилбур. – Сначала она попыталась тебя прогнать. Одновременно она уничтожила все доказательства того, что ты принадлежишь к нашей семье. А потом, когда она попыталась тебя… когда вы пошли купаться, она подготовила компромат на Роберта.
– На всякий случай, – Роберт встал и потянулся. – Такова наша теория. Но вот еще кое-что. Мы единственные, которые знает все. Мы не хотим говорить тете Марте, что ее единственный сын был убит ее сестрой и что она же попыталась и тебя…
– Нет! – Шоу в ужасе подняла руку. – Конечно, об этом ни слова!
Она отодвинула поднос в сторону и встала с постели.
– Увидимся внизу! – сказал ей Роберт и послал ей, уже стоя в дверях, воздушный поцелуй.
Шоу быстро оделась и спустилась вниз. Ей страстно хотелось выйти на свежий воздух и наконец покинуть дом, которого она так боялась. Шоу широко распахнула входную дверь. В тот же момент из комнаты для коктейлей вышел Леонард.
– Доброе утро, мисс Шоу. Как ваша голова?
– Намного лучше, Леонард, – Шоу дотронулась до небольшой повязки, наложенной доктором Блэкстоуном ей на голову.
– Доброе утро, кузина! – Роберт повернулся в сторону Шоу, когда она вышла из дома, взял ее за руку и повел к дороге.
Шоу медленно шла рядом с ним, наслаждаясь солнечным теплом. Они шли совершенно бесшумно по песчаной тропе. Вдруг девушка с тоской вспомнила о Сэнди.
– Первое, что я сделаю, вернувшись в Нью-Йорк, – сказала она решительно, – куплю себе скотчтерьера.
– А второе, что ты должны сделать, это найти мой номер в телефонной книге и пригласить меня на ужин. Ищи фамилию Перри.
– Я… – Шоу медлила, не зная, что сказать. Первая ее мысль была – отказаться. Но она была обязана Роберту жизнью, и до сих пор ей было неловко от того, что из-за нее он лишился наследства. И мысль, что он годами будет рядом с ней только из-за того, чтобы быть рядом с утраченным богатством, была ей неприятна. Как ни было ей стыдно, но другого мотива для его дружеского отношения к себе она представить не могла.
– Знаешь, ты должен меня извинить… – начала было она.
– Знаю, – Роберт остановился и повернул Шоу за плечи к себе. – Можешь извиниться прямо сейчас, – на его губах опять играла так знакомая ей снисходительная усмешка, которую она так ненавидела.
– Мне очень жаль, но… – начала Шоу и была очень удивлена, когда молодой человек вдруг обнял ее. – Ты все время подшучивал надо мной, – она задержала дыхание, потому что Роберт стал гладить ее по спине. Она хотела
– В тебе было столько иронии и даже презрения ко мне, что я думала…
Закончить фразу ей не удалось, потому что Роберт поцеловал ее. Его губы были прохладными и нежными.
Шоу хотела отстранить его и уперлась ему ладонями в грудь, но он лишь сильнее прижал ее к себе. Она почувствовала, как сильно забилось ее сердце. Шоу хотела оставаться холодной и сдержанной, как бы показывая, что его поцелуй для нее ничего не значит. Но его губы становились все настойчивее, и сердце ее забилось бешено. И тут она обхватила его шею руками и страстно ответила на поцелуй.
– Ого! – голос Роберта слегка дрожал, когда они разомкнули объятья. Он поцеловал ее в кончик носа, не выпуска ее из рук.
– Ого, кузина! – повторил он и улыбнулся, хотя глаза его смотрели совершенно серьезно.
Шоу была потрясена его поцелуем и хотела дать ему пощечину. Но она стояла молча перед ним, смотрела на его раскрасневшееся от возбуждения лицо и сияющие глаза. Она почувствовала себя раздетой под его взглядом и поняла, что именно этого он и добивался. С самого начала она старалась игнорировать свои чувства к нему. А сейчас он вынудил ее признать, что он ей нравится. Он целовал ее до тех пор, пока она не ответила на его поцелуй.
– Хватит! – зло буркнула Шоу.
– Думаю, настало время нам объясниться, – сказал Роберт, кладя ей руку на плечо. – Мы не кровные родственники.
Они медленно пошли вперед.
– Да, но ты ведь внучатый племянник моей бабушки.
– Сестра твоего деда Саманта – та самая, от которой ты унаследуешь часть своего состояния…
– Прекрати, наконец, говорить о моем состоянии! – вспылила Шоу и попыталась вывернуться из его рук. Но он не отпустил ее, а упрямо шел вперед.
– … вышла замуж за человека по имени Говард Марш, у него была сестра, которую звали Мариетта. Она, в свою очередь, вышла за некоего Роберта Перри. У них родился сын, которого нарекли Робертом Террилл Перри, это был я, – он остановился и наклонился к ней. – Фамилия Террилл стала второй фамилией членов семьи Перри, потому что Саманта и Чарльз Террилл были настолько близки между собой, что и другие родственники поддерживали тесные связи между собой. И я, внук Мариетты и Роберта Перри, именно поэтому ношу эту фамилию дополнительно к своей первой. Как бы то ни было – все эти тесные семейные связи ничего не меняют в том факте, что мы с тобой не кровные родственники. Мы даже не кузены друг другу.
Шоу восприняла эту новость с огромным облегчением и удивлением. И она не стала ждать, когда он вновь ее обнимет, а сама нерешительно положила руки ему на плечи. Он вновь крепко обнял ее и поцеловал. Чувства, которые вызвал в ней его поцелуй, были непередаваемы. Ей казалось, что все ее тело растворяется в его поцелуе, и она отдалась его нежности, не думая при этом, правильно ли она поступает или нет. Как же она в нем ошибалась! «Ведь он ничего не должен был получить от моей бабушки», – поняла она, и кровь ударила ей в лицо, когда она почувствовала, что нежность Роберта перерастает в страсть.