Колючка для мерзавца, или сводные в академии драконов
Шрифт:
Быстро разобрав вещи и наполнив корзину соседки горой фантиков, найденных на моей половине комнаты, я иду искать кабинет женщины. Это получается не сразу, но когда нахожу, дверь оказывается запертой. Немного потоптавшись и не решив, что делать дальше, я уже подумываю пойти поискать столовую, когда мимо проходит парень. На плече белая повязка. Дежурный что ли?
— Фриду ищешь? Она к ректору пошла.
— О, спасибо. А подскажешь, где его кабинет?
Выяснив дорогу, я направляюсь к лестнице. Может, если не с Фридой поговорю, так хоть пожалуюсь. Вряд ли Ризтерд будет
7.2
Поднимаясь по лестнице, я думаю о том, что сегодня жизнь подкинула мне серьёзное испытание терпения. Сперва поездка с Фергусом, который провоцировал и высмеял меня, потом ненормальная соседка, готовая жить среди мусора. Я, конечно, тоже не самый аккуратный человек, но всё же у неряшливости должны быть границы. Как минимум нельзя создавать неудобства для других людей.
Пока думаю обо всём этом оказываюсь на третьем этаже и поворачиваю в нужный коридор, в котором замечаю парочку и тут же отступаю за поворот.
Ничего себе, они смелые. Тут кабинет ректора в паре шагов, а он её у стены зажал и, видимо, целует.
Не понимаю. Тут будто вообще все игнорируют правила…
Выглядываю снова. Если Фрида ушла к ректору, то может скоро выйти, а значит заметить этих двоих. И им влетит.
Собравшись с духом, я решаю выйти и предупредить. Не знаю, откуда во мне столько добрых побуждений, но раз уж я не могу прекратить череду своих неприятностей, то хоть спасу от них других.
Вот только…
Это Фергус?!
Я забываю, куда и зачем шла, для чего я здесь. Меня накрывает такой злостью, будто я… не знаю, застала отца с его новой женщиной в своей постели.
Почему я чувствую всё это?
Фергус мне никто. Пусть хоть юбку ей задирает прямо здесь, мне всё равно! Должно быть…
Горло сдавливает горячая шершавая цепь. Тянет меня в темноту отчаяния, в груди становится очень больно, будто попавший на рану лимонный сок.
Я медленно закрываю глаза и опускаю голову. Хочется, не знаю, кричать, ругаться, но из-за этого жжения я понимаю, что не выдавлю из себя ни звука. Глаза будто горят и оттого слезятся.
Я не должна чувствовать всё это. Фергус мне никто, но… почему тогда кажется, будто меня предали?
Он, словно услышав мои эмоции, оборачивается, а после резко отстраняется от женщины. Та, ничего не понимая, касается припухших от поцелуев губ. Потом замечает меня и поправляет причёску.
Целую секунду мне кажется, что мерзавец скажет мне, что я всё не так поняла, или как там говорят в подобных ситуациях? Что он попытается как-то оправдаться.
Потом я понимаю, что ему, в общем-то, не за что извиняться. Я для него, как и он для меня просто незнакомка, названная сводной сестрой. Фергус, кажется, приходит к тому же выводу и, уперев кулак в бок, спрашивает с подчёркнутым недовольством.
— Чего тебе, колючка?
— Ты… — я не сразу нахожу слова для ответа. — Что себе позволяешь? Это академия, а не…
— А не что? — усмехается он, подходя ближе ко мне и наклоняясь. Видимо, чтобы окончательно сбить меня с толку. — Ты ревнуешь?
— Размечтался, — я отталкиваю его и нервно отбрасываю за спину волосы. — Просто удивилась, что здесь позволяется такое. Но тем лучше. Я же как раз хотела найти себе парня посолиднее, чем-то недоразумение, которое выбрал отец. Приятно, что даже преподаватели проявляют любовь в коридорах, совершенно никого не стесняясь.
— Фергус, кто это? — спрашивает девка, всё ещё вжимаясь в стену и будто надеясь, что он вернётся на своё место, когда отделается от меня.
— Моя сводная сестра, — кривится тот. — За которой мне придётся присматривать. И ей обжиматься по углам запрещено! — добавляет он, уже глядя на меня.
— Пф, нет уж, — я вскидываю подбородок. — Этот урок я замечательный усвоила. Ты подаёшь замечательный пример, братик. Буду делать как ты!
Фергус собирается сказать ещё что-то, но я резко разворачиваюсь и убегаю. В груди грохочет ярость. Хочется делать глупости.
— Сандра! — кричит в спину, но я не оборачиваюсь. Ещё чего.
Мерзавец! Ненавижу его!
А ещё себя, за то, что реагирую так! Твою ж мать, мне будто правда не плевать, с кем он и что делает!
— Стой, я сказал!
Очередной поворот и я, уворачиваясь от его руки, врезаюсь в чью-то широкую, рельефную грудь и, недолго думая, крепко обнимаю возникшее препятствие.
Глава 8
В первую секунду кажется, что это идеальный план. Ну а что? Этому придурку, значит можно, а мне нет? Пф.
Потом тот, в кого я врезалась, обнимает в ответ, и мне становится по-настоящему страшно. Я как-то не учитывала, что у меня могут возникнуть проблемы с этой стороны.
Да, знаю, это очень глупо, но теперь-то поздно!
— Ух ты, — над головой мурлыкают басом. Я не знала, что так можно. — И я очень рад знакомству. Что делаешь сегодня вечером?
— Саймон, отвали от неё! — рычит за спиной Фергус.
— М? Ты что, уже вернулся? — переключается здоровяк.
— Быстро отошёл от неё, — чеканит слова мерзавец, и я крепче вцепляюсь в неожиданно возникшего защитника. Реально кажется, что мне сейчас шею свернут.
— Чего девчонка натворила? — Саймон плавно задвигает меня за спину. — Воу, братан, ты сегодня не с того крыла летал?
— Я тебе сказал, тронешь её хоть пальцем, кадык вырву.
Это как-то уже совсем несмешно… Я, от греха подальше, сама отступаю от защитника. Впрочем, этот безумец вообще не впечатлён яростью Фергуса и только с ухмылкой разводит руки.
— Дружище, если тебе надо пар спустить сразу бы пришёл. Сам же знаешь, я тебе всегда рад.
Мерзавец явно не намерен избегать конфликта. Я моргнуть не успеваю, как на его руке появляется огненный шар, который тут же отправляется в Саймона. Тот легко отбивает его, и сгусток магии разбивается о каменную стену. Саймон встаёт в боевую стойку, выпрямив одну руку в сторону Фергуса, а вторую удерживая у груди, готовясь защищаться. Мерзавец опять швыряет в него огненный шар, который в этот раз разбивает окно, вынуждая меня вскрикнуть и прикрыть рот ладонями.