Командировка в Туфибес
Шрифт:
– Передумал. Руки может и развязаны, а мысли только о ней, - вздохнул придворный маг и, немного смутившись, развил тему до конца: - И о том, что она со мной сделает, когда вернусь. И потом, Линария, что мы можем вдвоем против толпы? Ты конечно невероятно крутая, пока я с одним охранником сражался, ты троих положила, но если бы их было больше…
– А ведь вы правы, мэтр! – воскликнула я, удивляясь, почему сама об этом не подумала. – Нам ведь не надо до нашей планеты лететь на ракете миллионы световых лет. Вот еще поговорку вспомнила: один в поле не воин.
–
– А как же! Почему это только люди, жители совершенно другого мира, должны бороться с вашим злом? Вы же уверяли, что все местное население хочет избавиться от повелителя?
– Очень хотят, очень, - заверили в два голоса мальчишки, кивая головами для достоверности. – Просто они же не знают.
– Так надо чтобы узнали! Революцию свершают толпой, - я разошлась не на шутку, - нужен всего лишь один внушающий доверия лидер, авторитетная личность, все остальное сделают массы. Не будем лишать трарей праздника, делая за них всю работу да, мэтр? Все должно быть по феншую!
– Абсолютно согласен! – подхватил Симерин. – Не совсем понял последнюю фразу, но было бы неплохо, если бы сами жители пришли на помощь.
– Что значит «если бы»? Если повелителя свергнут люди, то и править на Туфибесе будут люди. Из-за недееспособности трарей. Ну, если им по фигу, так ведь?
– Нам не по фигу! – возмутились хором аборигены, а я почувствовала себя прожженной агитаторшей-революционеркой. Темные они тут не знают, как власть менять. – Просто всем нужно рассказать.
– Значит, пока мы с Линарией сходим на Аяк, вы идите домой и сообщите всем жителям что… э…
– Время пришло! – подсказала я, распрямила спину и, представив себя на сцене большого театра, продолжила: - Доколе можно терпеть тирана и деспота? Доколе можно отправлять мужей, сыновей, братьев в чужие опасные миры? Люди явились на помощь угнетенному народу Туфибеса. Поэтому, товарищи, время пришло! Трари всех городов и поселений – объединяйтесь! И вперед на злобного повелителя! Хватит терпеть мерзкого старикашку, возомнившего себя всесильным! Вся власть народу, всех жбугов народу, всю соль – народу! Все народу!
Я набрала в легкие побольше воздуха, чтобы продолжить высокопарную речь, но удивленные три пары глаз, глядящие мне в рот заставили закашляться и заткнуться. Представители двух миров, в которых никогда не было революций, просто обалдели от предложенного мной развития событий. Даже стыдно стало – сижу тут плохому учу.
– Как ты правильно сказала, - пискнул Бантик. – Вся власть народу! Вот бы еще папа вернулся.
– Да, Вошкасин бы рассказал, что люди хорошие, его не обижали и, не смотря на ужасные условия содержания, обращались с ним хорошо, - поддержала я парнишку.
Главный маг Цамалака просто взвился от возмущения:
– Что значит ужасные условия? Ты же видела, как у нас живут пленники, Линария, что ты такое говоришь?
– Не спорьте, мэтр, у вас в тюряге нары мягкие, это ли не ужас для трарей? Фулфик вон на полу
Тянущая пустота отступила, тоска развеялась, я осторожно посмотрела на мэтра. Маг тоже прислушивался к себе, блаженная улыбка появилась на лице мужчины, и он так же неверяще посмотрел на меня. Наши взгляды встретились.
– Неужели? – одновременно спросили мы друг у друга и счастливо рассмеялись.
Мальчишки удивленно вертели головами, не понимая нашего состояния, а мы, боясь спугнуть чудо, медленно встали на ноги.
– Симерин, Линаря? – пискнул Фулфик. – Что случилось?
– Все завтрак окончен, собирайтесь, - скомандовал мэтр и прижал ладошку к груди. – Сердцем чую – любимая рядом. Идем навстречу.
Мальчишки быстренько покидали в сумки остатки продуктов, полотенца, пледы и радостно поскакали возле Симерина. Ну да, к жгучке-колючке по имени Линаря лучше не приближаться. Ну и ладно, я не стала переживать по этому поводу, ноги сами несли на встречу своему счастью, причем в обратную сторону от стана повелителя.
– Логично предположить, что если наши вернулись, то они должны были представить себе место на границе между лесом и скалами. Так ведь, мэтр?
– Конечно, там хоть есть за что глазу зацепиться, - согласился придворный маг, ускоряя шаг. – Не на жбугово же поле им возвращаться, чтобы топать двое суток.
Наши предположения оправдались. Минут через пятнадцать-двадцать мы встретили группу людей! Настоящих человеческих людей! А возглавлял эту группу принц Цамалака. Нет, не так. Мой! Любимый! Муж! Я кинулась навстречу и резко остановилась. Грэгориан сразу понял мою заминку, мгновенно стянул с себя сумки, бросил их на землю и подхватил меня на руки.
– Линария, Наречка, Полечка, девочка моя, солнышко, лапочка, любимая, родная. Как же я соскучился!
– Грэг, Грэгушка, жизнь моя, котик, родной, дорогой, милый. Ты вернулся!
Мы счастливо смеялись и говорили друг другу всякие глупости. Какая группа? Каких людей? Мы одни в целом мире! Только я и мой сероглазый муж, моя любовь с ямочкой на подбородке! Какое же это счастье снова оказаться в объятиях любимого супруга, в его крепких надежных руках! Теперь мне не страшен никакой повелитель, никакая серая туфибесская действительность.
Наверное, мы бы еще долго наслаждались встречей, но поначалу тактичное покашливание, перешедшее через несколько минут в хронический кашель, вернуло с небес на землю. Зачем сюда столько людей притащилось? Кто их звал? Пообниматься не дают! Краем глаза я заметила счастливую (!) бабушку, повиснувшую на шее у Симерина и троих мужчин за спиной Грэгориана. Пришлось отлипнуть от мужа и вежливо поздороваться. Хотя получилось не вежливо, а скорей восторженно:
– Тир, Сигурд! И вы здесь! – воскликнула я, удивленно взирая на главного мага седьмого удела и секретаря его величества, а затем и вовсе выпала в осадок, узнав своего бывшего преподавателя: – О, мэтр Дорг! Вы тоже! Сбылась моя мечта, во всех своих приключениях я о вас больше всего вспоминала.