Комбинатор Ее Высочества
Шрифт:
— Я… — совсем потерялась Тола. — Я… Просто рассказала то, что видела, господин.
Сокрушенно покачав головой, отпил еще немного. Просто невообразимо.
— Идите спать. — отмахнулся от них. — Это был тяжелый день.
В комнате настала тишина, но никто не двинулся. Я бросил усталый взгляд на переглядывающихся прелестниц.
— Что не так? — нахмурился на невыполнение.
— Господин, — вперед вышла Дола. — возможно кому-то из нас стоит остаться?
— Вы явно ничего не понимаете. — грустно
Вновь приложившись к вину, стащил с тарелки кусок мяса и обрадовал себя им. После чего медленно повернулся к трем чертовкам, что в три пары глаз требовательно смотрели на происходящее.
— Наверняка думаете, что вы мне не интересны? — бросил тяжело. — Спешу вас расстроить. Это естественно и ничего с этим не сделаешь. Правда, меня пугает не отказ, а последствия. Допустим, только допустим, я вызову кого-то из вас, и она согласится. Что тогда произойдет?
Присутствующие переглянулись и недоуменно уставились в ответ.
— Хорошо. — поднял руки в знаке «сдаюсь». — Все просто. Это может нарушить хрупкую солнечную погоду, что сложилась у нас. Кто-то кому-то что-то скажет, кому-то шепнет…
— Но ведь это нормально! — возмутилась Тола. — Все так делают! Даже король не брезговал…
Под моим тяжелым взглядом она затихла и даже отступила на полшага назад. Я же еще раз отпил напитка и потряс бутылкой. Глоток, может два, не больше.
— Именно поэтому, на службе я не смотрю на девушек, как на партнеров. — заключил я.
Самое страшное, когда одна будет заявлять: знаешь, что мой парень может сделать? Я ему все расскажу!
Лучше сразу избежать проблем в этом направлении. Ничем хорошим такое кончиться не может.
— Господин, — поклонилась Фина. — разрешено ли мне будет кое-что уточнить?
— Слушаю. — поморщился в ответ.
— Но ведь даже сама Ее Величество… — начала служанка.
— Нет. — перебил ее жестко. — Я слуга королевы. Слуга, а не кто-то еще. Это тоже может испортить все сложившиеся устои между господином и камердинером.
Прямо так и вижу шепотки за спиной: ему можно, он ведь… и далее по тексту. Хуже этого уже ничего быть не может.
Фина поклонилась и отступила. Я допил вино и проверил бутылку — пустая.
— Забирай. — указал ей на емкость и тарелку. — И идите спать.
Личная служанка выполнила наказ, и девушки с поклоном удалились. Как же глупо все вышло, кто бы знал. Прямо в одежде упав на кровать, я прикрыл рукой глаза и провалился в сон.
На следующий день Орено решила, что пора бы провести бал через неделю. Слуги стонали, но выдраивали замок. Я с дворецким на пару искал все огрехи и недостатки. Тут он себя и показал, замечая такие места, о которых я бы даже не подумал.
Мы подготовили приглашения и разослали их всему цвету знати. На третий день в гости заскочил и граф Кават, глава МИДа.
— Привет. — вошел в комнату, куда его привели.
Мужчина сидел в красивом черном костюме, расшитом золотом. Рядом с ним на столике стояли деревянные коробки.
— Хит, — одарил меня гость тяжелым взглядом. — что за дела с мятежом? Ты должен был погасить его максимально жестко!
— Я так и сделал. — пожал плечами. — Они сами себя перебили. Убиты даже дети заговорщиков и их слуги, а с десяток резиденций не подлежат восстановлению. Так что не так?
— Ты не понял своей задачи. — подался вперед главный посол. — Нужно было, чтобы ты сам или королевская гвардия сделала это.
— Хм-м-м. — задумался я и перешел в атаку. — Такого условия в письме не было. В следующий раз формулируйте пожелания четче.
Их план читался на раз-два. Много крови и принуждения ведет к сопротивлению. Мы должны были сжать пружину и залить кровью столицу. Другие представители знати возмутились бы — сначала их, а потом нас, и началась бы гражданская война. Однако наши действия помогли избежать этого.
Поставив свое условие: уничтожить товарища, чтобы спастись. Я словно дал им яд, который начал медленно убивать всю структуру изнутри.
— Ты видимо не понимаешь, — воздел себя на ноги гость и навис надо мной. — что в моих руках жизни твоих близких и если ты…
— То что? — посмотрел ему твердо в глаза. — Убьете их? Тогда потеряете такую удобную куклу в окружении королевы и получите нетерпимого врага. Ты это хотел сказать?
Визитер запыхтел, словно паровоз, стараясь прожечь меня взглядом. Ничего не выйдет, мажорчик, я маг огня, и такие штуки на меня не действуют.
— Ну, да ладно. — резко успокоился граф и отмахнулся. — У меня к тебе новое поручение.
— Весь внимание. — кивнул ему.
— Вот это, — указал он на семь коробок. — коллекционные вина. Нужно передать их послам, что прибудут во дворец в ближайшее время. Я хочу, чтобы ты это сделал в качестве подарка от королевы.
Я подошел ближе и изучил коробки. На паре из них была нацарапана буква «Б». Хм-м-м.
— Это что? — указал на пометку.
— Глазастый. — оскалился высокородный. — Эти нужно передать послам Вунад и Жилим.
Я вспомнил карту. Двое соседей. Первый с юга, второй с востока. Ясно-понятно.
— Когда прибудут послы? — уточнил учтиво.
— Дай-ка подумать. — изобразил мыслительный процесс визитер. — За день до бала.
— Понял. — кивнул ему.
Гость засобирался. Дав приказ проводить его, сгреб коробки и отнес к себе в спальню.
После чего заскочил к Орено и получил теплую улыбку от госпожи.
— Ваше Величество, — поклонился ей. — разрешено ли мне будет обратиться к Вам?