Комедии
Шрифт:
М о р н и (подписывает). Де Морни. (Звонит.)
Н а п о л е о н (вошедшему адъютанту). Доставьте в национальную типографию. Утром расклеить по городу.
М о р н и. Флери, распорядитесь как следует.
Ф л е р и. Около каждого наборщика поставить двух жандармов. Не желающих набирать — застрелить!
М о р н и. Исполняйте…
Адъютант уходит. Наполеон со страхом оглядывается на своих компаньонов.
Н
П е р с и н ь и. Принц, вы искали энергичных людей. Вот они.
М о р н и. Дальше, дальше…
Наполеон замялся. Морни сам достает бумагу из портфеля.
Подпишите…
Н а п о л е о н. Что это?
М о р н и. Вы прекрасно знаете. Приказ об аресте виднейших генералов и депутатов.
М о п а. Обвиняются в заговоре и хранении оружия.
Н а п о л е о н. Семьдесят восемь человек… Здесь и мои бывшие министры, я ими пользовался, чтобы…
М о р н и. В Африке мы пользовались верблюдами, чтобы доехать до дома, но в дом их не впускали. Ваши министры довезли вас. Прикажите их расседлать.
Н а п о л е о н. Арестовать Тьера? Арестовать генералов — Бедо, Кавеньяка, Ламорисьера, Шангарнье?! А если неудача? Что тогда? Что они со мной сделают? (Кричит.) Вернуть жандармов! Остановить войска!
М о р н и. Флери! Успокойте принца.
Флери направляет на принца пистолет. Персиньи хватается за голову. Шарль бросается к Наполеону. Наполеон хватает Шарля сзади за локти и прячется за него.
Ф л е р и. Вы подпишете?
Ш а р л ь (стоя перед дулом). С большим удовольствием. Но, может быть, моей подписи недостаточно! (Оглядываясь.) Ваше высочество!..
Наполеон оставляет Шарля и прячется за спинку кресла.
Они исчезли…
М о р н и. Где же он?
Ф л е р и. Он здесь!
Ш а р л ь (отстраняя Флери). Виноват. Принц удалился, чтобы обдумать предстоящий шаг. (Наклоняясь к Наполеону.) Ваше высочество, подпишите… От этих господ можно ждать всего.
Поддерживает Наполеона. Наполеон подходит к столу, подписывает приказ. С бумагой в руке пытается принять величавую позу.
Н а п о л е о н. Ру-би-кон!
Мори и. Исторические фразы — после. (Берет из рук Наполеона бумагу и передает ее Мопа.) Действуйте!
КАРТИНА ВТОРАЯ
Та же гостиная в Елисейском дворце. Явный беспорядок. На столе неубранные бутылки. Кресла сдвинуты с места. М о р н и, М о п а, С е н т - А р н о, Ф л е р и, П е р с и н ь и.
Н а п о л е о н прохаживается перед Ш а р л е м, который держит генеральский мундир. В руках Морни
М о р н и. Принц, одевайтесь, садитесь верхом. Вы должны показаться народу.
П е р с и н ь и (он обижен и все критикует). Показываться на улице опасно.
М о п а. Опасности никакой! Все семьдесят восемь особ взяты в своих постелях. Депутаты в мэрии десятого округа тоже арестованы.
Н а п о л е о н. В мэрии собрались правые. Где республиканцы? Они рыщут по городу.
П е р с и н ь и. И они способны на все.
Н а п о л е о н. Вы хотите, чтобы я ехал?
П е р с и н ь и (мрачно). Не советую.
С е н т - А р н о. По всему нашему пути стоят войска.
Наполеон надевает мундир.
П е р с и н ь и. А за войсками — публика, намерения которой неизвестны.
Наполеон снимает мундир.
М о р н и. Господни де Персиньи! Вас сделают министром, герцогом, кем хотите… только перестаньте каркать. Принц, одевайтесь. Или вы ждете, чтобы вам помог Флери?
Наполеон быстро надевает и застегивает мундир.
П е р с и н ь и. И мундир сшит плохо.
Н а п о л е о н (кричит). Потрудитесь молчать, Персиньи!
П е р с и н ь и. Вот все, чего я дождался!
Входит Г о р д о н.
М о р н и. Дорогая Элеонора! (Целует ей руку.) Надеюсь, вы украсите нашу прогулку?
Г о р д о н. Мое участие уже не может украшать. Но я должна быть здесь. Я слишком долго ждала этого дня. Вот таким вы явились мне во сне. Наследник великого императора! Я, я должна вручить вам шпагу. (Берет шпагу у Сент-Арно и вручает Наполеону.)
Н а п о л е о н (отводит Гордон в сторону). Элеонора! Останьтесь во дворце. Я вызвал этих демонов, но, кажется, не могу с ними справиться.
С е н т - А р н о. Ваше высочество! Мы ждем.
Н а п о л е о н. Идемте.
Все во главе с Наполеоном готовы тронуться. Шарль выбегает, но сейчас же возвращается, пятясь и почтительно кланяясь.
Ф л е р и. Ваш дядя, принц Жером!
Входит п р и н ц Ж е р о м.
Н а п о л е о н. Дорогой дядя, я счастлив видеть вас.
Ж е р о м. Вы счастливы, дорогой племянник? Вы бросили в тюрьму всех знаменитых людей Франции, и вы счастливы? Ты болван! Что, что ты опять натворил? (Закрывает лицо платком, всхлипывает.) За такие проделки тебя уже высылали в Америку, сажали в тюрьму, а теперь… теперь расстреляют. Ты этого хочешь, болван?