Комендант мертвой крепости
Шрифт:
Воины на бархагах гарцевали вокруг тычника, мелькали копья. Вдруг один из всадников резко вскрикнул и метнул своё — оно вонзилось в предплечье зверя. Рана была не смертельной, но раздразнила чудовище. Оно завертелось на месте, пытаясь дотянуться серпообразными бивнями до копья, потом вдруг замерло. Издало протяжный трубный стон и рухнуло на бок.
В наступившей тишине было слышно, как с хрустом ломаются под ним шипы.
— Проклятье! — зарычал Хродас, срывая маску. — У кого там руки чесались?!
— Оставь, комендант, — сказал ему Бйотти, — этот бы не сбежал. Да и что бы ему сделалось от одного копья?
— По-твоему, он издох от радости, что увидел нас?
— Думаю, был слишком старый, — сказал, снимая маску, алаксар. — Слишком старый и слишком истощённый. Думаю, комендант, что-то прогнало его оттуда, где он обычно кормился. Что-то или кто-то. Но это, — добавил он, — как я понимаю, не решает нашей основной проблемы.
— Вот именно! — Хродас слез со своего жука, который уже проявлял первые признаки беспокойства. — Ладно, рассёдлываем их… проклятье! Это задержит нас по крайней мере часа на два.
Он не стал добавлять, что теперь они лишатся одного из жуков; все и так это знали.
Они сняли с насекомых упряжь и позволили делать то, чего требовала природа. Всякий раз, когда стая бархаг находила большую свежую тушу, они зарывали её как можно глубже, затем один из жуков становился самкой и остальные оплодотворяли её. Самка закапывалась и откладывала яйца на мясо, она же охраняла его, пока не вылуплялись личинки. Оставшиеся жуки обычно тоже сторожили кладку, но их-то можно было сбить с толку, увести отсюда; самку — никогда.
— Выставьте часовых и займёмся наконец обедом, — проворчал Хродас. Он уже смирился и с задержкой, и с потерей одного жука.
О том, что кто-то едет по их следам, дозорные сообщили полчаса спустя, как раз во время обеда.
— Всем приготовиться! — обронил Хродас. И подумал: «Не должны бы ещё…»
Это был одинокий всадник на бархаге; вряд ли он мог причинить им много хлопот, хотя и ничего хорошего ждать не приходилось. Отряд расположился лагерем в тени западной стены, подальше от колодца и жуков, уже зарывших тушу в песок.
Отложили поджаренные ломти мяса, взялись за копья; ждали, пока всадник подъедет ближе.
— По-моему, это женщина, — сказал наконец Бйотти. Кто-то ответил в том духе, что длительное воздержание пагубно действует на мозги Краснобая: ну откуда здесь возьмётся женщина?!
Железнопалый уже догадывался откуда.
— Хорошо, что я вас догнала! — Синнэ, едва соскочив с жука, бросилась к Хродасу. — Где они?!
— Кто?! Что ты вообще здесь делаешь?!
— Мальчики!
— Какие мальчики?
Синнэ потрясла у него перед носом зеркальцем, как будто это всё объясняло.
— Что это?! — не выдержал Хродас.
— По-моему, — вмешался алаксар, — перед нами изобретение старого Грэлта. И если я всё правильно понял…
Не тратя лишних слов, он развернулся и обвёл взглядом лагерь. Затем поспешил, перешагивая через мешки и сёдла, к трём своим коробам — те так и стояли в крепёжных ремнях, чёрные и похожие на гробы.
— Ну-ка, — стукнул по ближайшему, — хватит прятаться, вылазьте!
Но не из этого, а из другого, дальнего, раздался мальчишечий голосок:
— Кажется, крышку заклинило, господин учитель.
— И у меня, — поддержал голос из третьего короба. — Ещё в самом начале.
С помощью копий они сдвинули-таки эти проклятые крышки.
— Кто там говорил про расплавившиеся мозги? — хмыкнул Краснобай. Остальные захохотали, хотя, в общем, ничего весёлого не было.
Мальчишки щурились от яркого солнца. Едва стояли на ногах.
— Откуда вы здесь взялись?! — рявкнул Хродас.
— Мы очень хотели посмотреть на заброшенный город, — промямлил один.
— Господин учитель так много о нём рассказывал, — добавил второй. — Вот мы и решили…
— А ты куда смотрела?! Не заметила, что у тебя пропали двое твоих воспитанников — андэлни, за которых ты отвечаешь! И это — моя дочь?! — Он покачал головой: — Такому я тебя никогда не учил.
— Она не виновата, господин комендант! — пропищал один из мальчишек, конопатый. Второй согласно закивал: — Мы сложили одежду и подушки под одеяла, чтобы казалось, будто спим. А сами с ночи забрались в эти коробки.
Хродас с силой воткнул копьё в песок и, не стесняясь ни дочки, ни детей, от души выругался.
— И что теперь мне с ними делать? — спросил он у Синнэ. — С ними и с тобой!
— Я заберу их обратно…
— Как? На чём?! Жуки дадут себя запрячь не раньше, чем через полчаса, а к тому времени… Ты не успеешь вернуться до темноты. А эта малышня не умеет управлять бархагами. И выделить андэлни для сопровождения я не могу, у меня каждый на счету.
К тому же он не мог тратить время — но и сказать об этом не мог.
— Значит, поедут с нами, — невозмутимо подытожил алаксар.
Хродас сперва хотел одёрнуть его, а потом… потом просто кивнул. Какой-никакой, а всё же выход.
Мальчишки с восторженными воплями уже пританцовывали вокруг.
— Поедут, — сказал им алаксар, — так же, как и сюда: в коробах.
Вопли мигом прекратились.
Из архива Хромого
(уголок листа оторван)