Комиссар Его Величества (сборник)
Шрифт:
— Скорее! — приказал я. — В здании будет прохладнее.
Там нас ожидала не только прохлада, но и невысокий седой мужчина, он быстро вычислил нас, оглядев всех прибывших, и, протянув руку, подошел.
— Джон Клоуз? Добрый день. Я Блэй Стейнби, — представился он.
Мы познакомились, пожали друг другу руки. Это был пилот, предоставленный нам авиакомпанией.
Разговаривая, Стейнби сильно гримасничал. Улыбка не сходила с его губ, демонстрируя зубы, число которых было, однако, невелико.
— Вы англичанка, леди? Я тоже. Очень
— Мы можем лететь хоть сейчас, — ответила за меня Джейн. — Здесь нас ничто не держит.
Стейнби с сомнением посмотрел па нее и вопросительно — на меня. Я кивнул:
— Кстати, это новая владелица Стринджер Стейшн.
Стейнби покачал головой:
— Вы очень упорная, леди. Чувствую, Стринджер Стейшн ждут перемены.
— Вы знаете Стринджер Стейшн?
— Нет, ни разу не приземлялся там. Она никогда не покидала ферму, старая миссис Грин.
— Совсем?
— По крайней мере я об этом не слышал, хотя живу здесь двадцать три года, еще с тех времен, когда Кунунурра была маленьким детенышем. — Стейнби снова показал свои редкие зубы. — Городок совсем молодой, основан в шестидесятых.
— А как с продовольствием? — поинтересовался я. — Не знаете, каким образом она получала...
— Здесь, парень, все всё знают. Там есть один коренной австралиец — абориген. По-моему, он что-то вроде управляющего. Ездил туда-сюда на грузовике. Очень старый.
— Человек или грузовик?
— Мужчина, ему, может, около пятидесяти. Грузовик — старый. Я кое-что взял для вас в самолет: продукты, воду. Вы пробудете там пять дней?
— Верно.
Нам предстояло лететь на шестиместном самолетике, довольно простой конструкции. Но лично мне никогда не казалась плодотворной идея использования таких хрупких конструкций в самолетах. Но надо признаться, в перелете на небольшие расстояния они довольно удобны, хотя меня, признаюсь, и смущает использование в небе керосина. Я предпочитаю дизели, но здесь их нет.
Стринджер Стейшн — наиболее отдаленная часть бескрайних пастбищ, которые простираются между самой северной точкой Австралии и границей Большой Песчаной пустыни на западе и Новым Южным Уэльсом на востоке. Естественно, не вся эта земля покрыта вечно зеленеющей травой, местами попадается настоящая саванна. Это прекрасное место для выпаса скота, конечно, тех его видов, которые приспособились к жаре.
Мы находились в воздухе чуть больше часа, и Стейнби, державший на коленях карту, кивнув налево, сказал:
— Теперь — добро пожаловать на Стринджер Стейшн.
Мы с Джейн смотрели вниз, пока Стейнби вел самолет по широкому кругу, показывая Джейн ее владения. Первое, что мы увидели, были стада. Испуганные шумом винта, они разбегались. Уже
— Где вы будете садиться? — спросил я Стейнби, не обнаружив на земле взлетной полосы.
Тот коротко взглянул на меня и отвернулся.
— Не переживай, парень.
И минуту спустя самолет, прокатившись по твердой земле, остановился в сотне метров от главного дома.
Стейнби выключил мотор, посмотрел на нас и торжественно произнес:
— Стринджер Стейшн, леди и джентльмены.
Наш багаж, который он помог нам извлечь из самолета, был невелик: чемоданы с одеждой плюс еда, которую он купил для нас. Мы несли свои вещи, а Стейнби — продукты, и все это сложили возле дверей дома. Обливаясь потом, я поинтересовался, где здесь вода.
— У нас есть десятигаллонная емкость, — ответил Стейнби. — В самолете. Они здесь неплохо жили. Видите ту ветряную мельницу?
— Согласен, но...
— О да, но!.. — засмеялся Стейнби. — Встретимся через пять дней.
И Стейнби улетел.
С первого взгляда было заметно, что Стринджер Стейшн в запущенном состоянии.
— Тут, по-видимому, давно никто не живет, — предположил я.
Джейн посмотрела на меня, на ее лице мелькнуло подобие улыбки.
— Вы думаете, я ожидала увидеть свежевыкрашенный забор?
— Посмотрите сюда. Должно быть, это здание не успели достроить.
— Или оно уже давно начало разрушаться, — добавила она.
— Позвольте мне, — сказал я и, повернув ручку, толкнул незапертую дверь, потопал пару раз ногами, на случаи, если внутри поселилось что-то ползающее или шевелящееся.
— Зачем вы это делаете?
— Единственно хорошее, что можно сказать относительно австралийских змей, — они очень нервные, поэтому всегда стараются скрыться. Не надо лишать их такого шанса.
— Они все так поступают?
— Кроме королевской коричневой. Эта очень опасна.
— Она может оказаться и здесь?
Я кивнул:
— Не удивляйтесь, если встретитесь с ней где-нибудь на ферме. Но надеюсь, в доме ее нет.
Я прислушался: характерного шелестящего звука и в самом деле не последовало, поэтому, оставив Джейн за дверью, шагнул внутрь.
Хаос! Эта просторная комната, очевидно, когда-то служила хозяевам кухней. Ставни закрыты, но даже при скудном свете, проникавшем в открытую дверь, видно, что чайники и кастрюли, разбитые, брошены на пол, опрокинуты стулья, снятые со стен картины как попало лежали на столе и на полу. Дверца старой плиты распахнута, подносы и сковороды вытащены, а обрывки двух разорванных картинных полотен разбросаны по полу. Совершенно выпотрошенный радиоприемник также валялся на полу.