Чтение онлайн

на главную

Жанры

Комментарии к «Евгению Онегину» Александра Пушкина
Шрифт:

Пушкин намеком говорит о карикатурах Сен-При также в маленьком стихотворении 1829 г., которое обращено к N.N. («Счастлив ты в прелестных дурах»).

6 картинкою журнальной.Подразумевается — картинкой из журнала мод.

7вербный херувим.От «вербы», представляющей собою одну из разновидностей ивы. Имеются в виду бумажные фигурки ангелов (их приклеивали к пряникам и т. п.), продававшиеся ежегодно на ярмарках в вербную неделю — последнюю неделю перед Пасхой.

10 Перекрахмаленный.Подразумевается шейный платок. Моду слегка подкрахмаливать его завел Красавчик Браммел в первые пятнадцать лет девятнадцатого столетия. Его последователи в 1820-е годы шокировали вкусы французского и русского общества, крахмаля платок слишком сильно. Сам Браммел в последний период жизни, обитая в Кане (он начал терять рассудок году в 1837-м и впал в безнадежное душевное расстройство летом 1838 г.), кажется, крахмалил свои кембриковые галстуки сильнее, чем прежде.

XXVII

Но мой Онгинъ вечеръ цлой Татьяной занятъ былъ одной, Не этой двочкой несмлой,   4  Влюбленной, бдной и простой, Но равнодушною Княгиней, Но неприступною богиней Роскошной, царственной Невы.   8  О, люди! вс похожи вы На прародительницу Эву: Что вамъ дано, то не влечетъ; Васъ непрестанно змій зоветъ 12  Къ себ, къ таинственному древу: Запретный плодъ вамъ подавай, А безъ того вамъ рай не рай.

13–14Запретный плод вам подавай, / А без того вам рай не рай.Очень редкий случай, когда восемь русских слогов приходится передавать тринадцатью английскими. Частично это вызвано тем, что английские эквиваленты слов «запретный», «вам» и «рай» длиннее, частично — идиоматической насыщенностью русского текста.

XXVIII

Какъ измнилася Татьяна! Какъ твердо въ роль свою вошла! Какъ утснительнаго сана   4  Пріемы скоро приняла! Кто бъ смлъ искать двчонки нжной Въ сей величавой, въ сей небрежной Законодательниц залъ?   8  И онъ ей сердце волновалъ! Объ немъ она во мрак ночи, Пока морей не прилетитъ, Бывало, двственно груститъ, 12  Къ лун подъемлетъ томны очи, Мечтая съ нимъ, когда нибудь Свершить смиренный жизни путь!

XXIX

Любви вс возрасты покорны; Но юнымъ, двственнымъ сердцамъ Ея порывы благотворны,   4  Какъ бури вешнія полямъ. Въ дожд страстей они свжютъ, И обновляются, и зрютъ — И жизнь могущая даетъ   8  И пышный цвтъ, и сладкій плодъ. Но въ возрастъ поздній и безплодной, На поворот нашихъ лтъ, Печаленъ страсти мертвой слдъ: 12  Такъ бури осени холодной Въ болото обращаютъ лугъ И обнажаютъ лсъ вокругъ.

XXX

Сомннья нтъ: увы! Евгеній Въ Татьяну какъ дитя влюбленъ; Въ тоск любовныхъ помышленій   4  И день и ночь проводитъ онъ. Ума не внемля строгимъ пнямъ, Къ ея крыльцу, стекляннымъ снямъ Онъ подъзжаетъ каждый день;   8  За ней онъ гонится какъ тнь; Онъ счастливъ, если ей накинетъ Боа пушистый на плечо, Или коснется горячо 12  Ея руки, или раздвинетъ Предъ нею пестрый полкъ ливрей, Или платокъ подыметъ ей.

10Боа пушистый.В беловой рукописи было — «змею соболью»: изысканно и щеголевато.

13 пестрый полк.Возможно, переложенная по-русски принятая в семнадцатом веке формула для обозначение лакеев «le peuple bariol'e».

XXXI

Она его не замчаетъ, Какъ онъ ни бейся, хоть умри. Свободно дома принимаетъ,   4  Въ гостяхъ съ нимъ молвитъ слова три, Порой однимъ поклономъ встртитъ, Порою вовсе не замтитъ: Кокетства въ ней ни капли нтъ —   8  Его не терпитъ высшій свтъ. Блднть Онгинъ начинаетъ: Ей иль не видно, иль не жаль; Онгинъ сохнетъ, и едва ль 12  Ужъ не чахоткою страдаетъ. Вс шлютъ Онгина къ врачамъ, Т хоромъ шлютъ его къ водамъ.

8Пушкин знал, что это не так, но все-таки ввел это ханжеское наставление ради своей юной невесты, вдохновляясь надеждой, что, прочтя написанное Пушкиным, она бы могла покончить со своими привычками «московской барышни».

XXXII

А онъ не детъ; онъ заран Писать ко праддамъ готовъ О скорой встрч; а Татьян   4  И дла нтъ (ихъ полъ таковъ); А онъ упрямъ, отстать не хочетъ, Еще надется, хлопочетъ; Смлй здороваго, больной   8  Княгин слабою рукой Онъ пишетъ страстное посланье. Хоть толку мало вообще Онъ въ письмахъ видлъ не вотще; 12  Но, знать, сердечное страданье Уже пришло ему не въ мочь. Вотъ вамъ письмо его точь въ точь.

7 В конце строки отсутствует знак препинания, однако это, конечно, недосмотр переписчика или наборщика.

14точь в точь.Должны ли мы сделать вывод, что перед нами не буквальный перевод, а точная копия (допустимо и такое понимание), а стало быть, что Онегин, поддавшись непритворной безыскусности княгини N., и по контрасту с вычитанной из книг романтической настроенностью Татьяны в главе Третьей, решает облечь свое весьма галльское по духу послание в русскую неокарамзинскую стилистику и пренебречь литературными приемами привычных ему французских авторов? Остается лишь гадать. Так или иначе, письмо введено в рассказ без каких-либо ухищрений или оговорок. Читатель не забыл, какие трудности, по его собственному признанию (глава Третья, XXVI–XXXI), вынужден был преодолевать Пушкин, «переводя» письмо Татьяны.

Письмо Онегина к Татьяне

«Предвижу все; васъ оскорбитъ Печальной тайны объясненье. Какое горькое презрнье   4  Вашъ гордый взглядъ изобразитъ! Чего хочу? съ какою цлью Открою душу вамъ свою? Какому злобному веселью,   8  Быть можетъ, поводъ подаю! «Случайно васъ когда-то встртя, Въ васъ искру нжности замтя, Я ей поврить не посмлъ: 12  Привычк милой не далъ ходу; Свою постылую свободу Я потерять не захотлъ. Еще одно насъ разлучило.... 16  Несчастной жертвой Ленскій палъ.... Ото всего, что сердцу мило, Тогда я сердце оторвалъ; Чужой для всхъ, ничмъ не связанъ, 20  Я думалъ: вольность и покой Замна счастью. Боже мой! Какъ я ошибся, какъ наказанъ! «Нтъ, поминутно видть васъ, 24  Повсюду слдовать за вами, Улыбку устъ, движенье глазъ Ловить влюбленными глазами, Внимать вамъ долго, понимать 28  Душой все ваше совершенство, Предъ вами въ мукахъ замирать, Блднть и гаснуть... вотъ блаженство! «И я лишенъ того: для васъ 32  Тащусь повсюду наудачу; Мн дорогъ день, мн дорогъ часъ: А я въ напрасной скук трачу Судьбой отсчитанные дни. 36  И такъ ужъ тягостны они. Я знаю: вкъ ужъ мой измренъ; Но, чтобъ продлилась жизнь моя, Я утромъ долженъ быть увренъ, 40  Что съ вами днемъ увижусь я.... «Боюсь: въ мольб моей смиренной Увидтъ вашъ суровый взоръ Зати хитрости презрнной — 44  И слышу гнвный вашъ укоръ. Когда бъ вы знали, какъ ужасно Томиться жаждою любви, Пылать — и разумомъ всечасно 48  Смирять волненіе въ крови; Желать обнять у васъ колни, И, зарыдавъ, у вашихъ ногъ Излить мольбы, признанья, пни, 52  Все, все, что выразить бы могъ, А между тмъ притворнымъ хладомъ Вооружать и рчь и взоръ, Вести спокойный разговоръ, 56  Глядть на васъ веселымъ взглядомъ!... «Но такъ и быть: я самъ себ Противиться не въ силахъ бол; Все ршено: я въ вашей вол, 60  И предаюсь моей судьб.» —
Популярные книги

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Я подарю тебе ребёнка

Малиновская Маша
Любовные романы:
современные любовные романы
6.25
рейтинг книги
Я подарю тебе ребёнка

Идеальный мир для Лекаря 9

Сапфир Олег
9. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
6.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 9

Старатель 3

Лей Влад
3. Старатели
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Старатель 3

Цеховик. Книга 1. Отрицание

Ромов Дмитрий
1. Цеховик
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.75
рейтинг книги
Цеховик. Книга 1. Отрицание

Кодекс Охотника. Книга XVI

Винокуров Юрий
16. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVI

Великий перелом

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Фрунзе
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Великий перелом

Аномальный наследник. Пенталогия

Тарс Элиан
Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
6.70
рейтинг книги
Аномальный наследник. Пенталогия

Защитник

Кораблев Родион
11. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Защитник

Третье правило дворянина

Герда Александр
3. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Третье правило дворянина

Титан империи

Артемов Александр Александрович
1. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Титан империи

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Кровь, золото и помидоры

Распопов Дмитрий Викторович
4. Венецианский купец
Фантастика:
альтернативная история
5.40
рейтинг книги
Кровь, золото и помидоры

Штурм Земли

Семенов Павел
8. Пробуждение Системы
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Штурм Земли