Комната со шкафом
Шрифт:
– Ну, а что нового у тебя?
– Я был на пирсе… Судя по суете, которую я заметил в порту, идет набор экипажа для «Эльдорадо». Матросы так и сновали с корабля на берег. По всему видно, что судно готовится в рейс.
– Что, шла и погрузка?
– Нет, но, зайдя в одну харчевню, я услышал от одного подвыпившего грузчика странные слова: «Они возят живой груз, эти проклятые мерзавцы! Живой товар, понимаете, сэр?» Он хотел еще что-то сказать, но бармен схватил его за шиворот и вытолкал из харчевни. Он был так
– Ты запомнил этого типа, который говорил о «живом» грузе?
– Да. Я искал его часа два, но он как в воду канул.
– Что ж, может быть, и канул, – проговорил Эрл, снова усаживаясь за свой стол.
– Значит, «Эльдорадо» собирается в рейс… – Эрл снова встал и подошел к окну. Его беспокойство и раздражение передались Марку. Он стал пристально наблюдать за другом, ожидая, что он еще скажет.
Эрл раскрыл створки окна и впустил в комнату струю холодного воздуха. Неужели мы к чему-то приблизились? – подумал он.
За окном моросил октябрьский дождик. Асфальт блестел в тусклом свете дня. Было муторно и тревожно на душе. Разговор с Марком оставил неприятный осадок. То же мне, чистюля. Но мы должны до всего докопаться и будем продолжать расследование, которое всего лишь мираж… – продолжал думать Эрл, глядя на серенький осенний пейзаж за окном.
Расстроенный Марк сидел в кресле, скрестив длинные ноги, и поглядывал с неодобрением в сторону Эрла, который, казалось, забыл о его существовании.
В это время в приемной раздался стук в дверь. Нэнси, оторвавшись от пишущей машинки, громко сказала: «Входите».
В дверь просунулась чумазая мордашка, яркая жокейская шапочка торчала на вихрастой голове паренька лет двенадцати-тринадцати, в руке которого она заметила небольшой конверт.
– Ну, входи, не робей, – сказала она, выходя из-за маленького столика. Она с удивлением разглядывала юного посыльного, который все еще мялся у двери, не решаясь войти. – Что тебе надо? Ты не ошибся адресом?
Парнишка широко улыбнулся, потом спросил:
– Я могу видеть мистера Соммерса, мэм?
– Ты принес ему письмо?
– Да. Но я обязан его вручить только в руки мистера Соммерса. Так сказала старая мэм.
– Кто эта «старая мэм»?
– Миссис Флеминг, мэм.
– Хорошо. Проходи. Сядь вот на стул и посиди немного, пока я не доложу мистеру Соммерсу о твоем приходе.
– Спасибо, мэм.
– Хорошо. А как твое имя?
– Сэм Гопкинс, мэм.
– Мистер Гопкинс, посидите тихо здесь и подождите меня.
– Ясно, мэм.
Нэнси скрылась за дверью. Через минуту она вернулась. Подойдя к своему столику, она взяла блокнот, ручку и сказала:
– Пошли, Сэмми. Мистер Соммерс ждет тебя. Идем быстрее.
Когда мальчонка показался в кабинете, Марк протянул:
– Ну-у-у… Вот не ожидал. Оказывается, это мой старый знакомый.
Сэм снял свою шапочку и поклонился.
– У меня письмо мистеру Соммерсу. Вы и есть мистер Соммерс? – спросил мальчик, глядя удивленными глазами на Марка.
– Нет, малыш. Мистер Соммерс не я, а вот этот строгий господин, сказал Марк, – указывая на Эрла.
– Что у тебя там? – спросил Эрл, протягивая руку.
– Письмо, сэр. От старой мэм. Она очень встревожена и беспокоится…
– Беспокоится? – спросил Эрл, беря в руки конверт. Осмотрев его со всех сторон, он отчетливо заметил, что кто-то до него уже вскрывал конверт. Для детектива его класса, это нетрудно заметить. Он подозрительно посмотрел на мальчика и сказал:
– Ты читал это письмо?
Глаза Сэмми еще больше округлились. Он впервые видел знаменитого детектива и уже был готов благоговеть перед ним.
– О, что вы, сэр! – пролепетал он так искренне, что Эрл еще раз внимательно осмотрел конверт.
– Ты маленький лгунишка, – сердито сказал он. – Это письмо явно кто-то вскрывал. Если ты не скажешь мне всей правды, кому ты давал читать это письмо, я отведу тебя в полицейский участок, понял?
– Я не кому не давал читать его, сэр… но мистер Гобби мог вынуть его у меня из кармана и прочитать в то время, когда я мыл посуду на кухне…
– Кто этот мистер Гобби? – спросил Эрл.
– Наш старший бармен, сэр…
– Толстяк с черными лохмами? – спросил Марк.
– Да, сэр. Он знал, что миссис Флеминг просила меня отнести это письмо вам, потому что пришлось у него отпрашиваться с работы чуть раньше. Он сказал, что я должен перемыть всю посуду, потом могу быть свободным.
– Значит, ты оставил это письмо в кармане куртки и его свободно могли у тебя похитить?
Эрл полез за сигаретами в карман, закурил и уселся на край стола. Марк все еще сидел в кресле, скрестив ноги и внимательно следя за разговором. Нэнси, стоя у двери, что-то записывала в блокнот.
– Что вы, сэр! Кому нужно письмо старухи? И что в нем может быть интересного? – затараторил парнишка, блестя плутоватыми глазами.
– А что, разве памятка, написанная миссис Флеминг, не стоила пяти долларов, ты плутишка? Забыл уже? – вставил Марк.
Сэм Гопкинс стоял с разинутым ртом, заметно побледнев от волнения, но Эрл уже не обращал на него никакого внимания. Он быстро вскрыл конверт и вынул небольшой лист бумаги. Развернув его, он прочел:
«Мистер Соммерс!
Обстоятельства вынуждают меня снова обратиться к вам с просьбой как можно скорее посетить меня. Было бы желательно сегодня. Буду ждать вас. Заранее признательная вам Д.Флеминг»