Комплекс крови
Шрифт:
— Да, сэр, — подтвердил Грег.
Жестяной шкафчик для хранения фетровых наушников и прозрачных пластиковых очков в помещении полицейского тира давно не открывали, и он уже пару минут возился с замком.
— А где именно?
— Отдел по борьбе с наркотиками, сэр.
— Брайан, — поправил офицер. — Если еще раз скажешь мне «сэр», я больше никогда не поставлю подпись на твоем разрешении на ношение оружия.
— Конечно, Брайан.
Ключ наконец удалось повернуть, и Грег, сняв маленький замок с петель, открыл шкафчик.
— Так-то лучше. — Инструктор присел у стола, достал печать и подписал нужный бланк. — Готово, мистер Грегори Дж. Хант, бывший специальный агент ФБР. Чем именно ты занимался в отделе по борьбе с наркотиками? Держу пари, работал под прикрытием?
— Я был аналитиком.
Брайан достал пухлую папку с древним скоросшивателем и положил бланк в прозрачный полиэтиленовый конверт.
— И что, все аналитики в ФБР стреляют так, будто по ночам переодеваются в костюм Супермена и летят спасать мир?
— Я стреляю с детства. Меня учил отец. Он любил охотиться и часто брал меня с собой.
— Редко видишь охотников, которые стреляют из боевой стойки. Но дело твое, парень. Что бы там ни было у тебя в прошлом, желаю удачи на службе. Хотя шеф твой, конечно, еще тот псих.
— Да, личность своеобразная, — кивнул Грег.
Офицер хохотнул, просматривая страницы журнала в плотной кожаной обложке.
— Своеобразная — это ты хорошо придумал.
Один из телефонов на столе противно задребезжал, и Брайан ответил на звонок.
— Инструктор Кросс слушает. Да, доктор Карлин. Минутку. — Он прикрыл микрофон рукой. — Это тебя, ковбой.
Грег взял у офицера трубку.
— Здравствуйте, доктор Карлин, — поприветствовал он руководителя отдела психологической экспертизы.
— И вам не хворать, мистер Хант, — с чрезмерной, как могло показаться, энергичностью отозвался Марк. — Надеюсь, не отвлек?
— Все в порядке. Я только что продлил разрешение на ношение оружия и свободен до завтра.
— У меня есть информация, которая может пригодиться в расследовании детектива Нур. Буду рад, если вы уделите мне четверть часа. В качестве компенсации приготовлю вам травяной чай.
***
Стол Марка Карлина, который Грег запомнил девственно чистым, если не считать пары-тройки необходимых для работы предметов, был завален папками разных размеров и цветов. Руководитель отдела психологической экспертизы раскладывал по прозрачным чашкам смесь сухих трав и цветов.
— Познакомились с Брайаном? — обратился он к посетителю.
— Да. Он очень ответственно относится к своей работе. Дал мне наушники, но заметил, что ткань порвалась в нескольких местах. Спустился на склад для того, чтобы их заменить.
Марк залил смесь кипятком из электрического чайника.
— Брайан молодец. С тех пор, как он сменил на должности прошлого офицера-инструктора, там все тикает как часы. Иногда мне кажется, что у него внутри таковые тоже имеются. Он бывший военный, а у них все строго по режиму. Приходит в ярость, если кто-то приходит в тир с уже просроченным разрешением.
— Постараюсь его не злить, — пообещал Грег.
— Сделайте одолжение. Где ваша начальница?
— Детективу Нур нездоровится. Завтра она вернется.
Доктор Карлин опустился в свое кресло.
— Боннар, конечно же, рвет и мечет, — поцокал языком он.
— Это точно, — вздохнул мистер Хант. — Время идет, а мы не подобрались к этому маньяку ни на миллиметр. Убивать он перестал, но… кто знает, вдруг он ждет полнолуния. Или новолуния. Или чего там еще ждут маньяки.
Марк принялся раскладывать папки по стопкам. В некоторые обложки он вглядывался особенно внимательно.
— Прошу прощения за беспорядок, мистер… я могу называть вас по имени?
— Разумеется, доктор Карлин.
— Славно. — Грег отметил, что ответного предложения не последовало, но решил не заострять на этом внимание. — После нашей беседы я долго размышлял об этом маньяке из Ночного квартала. Не мог отделаться от мысли, что его почерк мне кого-то напоминает. Вся эта история с масками… И понял, кого, хотя это было непросто. Где же эта папка? Еще десять минут назад я ее… ах да.
Мистер Хант взял тонкую папку из темно-зеленого картона и прочитал надпись на обложке, сделанную черным фломастером: «Художник». «Марк Карлин, факультет психологии и криминологии, второй курс, университет имени Уильяма Тревера», — значилось ниже.
— Это черновик одной из моих научных работ, — пояснил хозяин кабинета. — По толщине папки можно понять, что я ее не закончил, потому что сведений об этом джентльмене было крайне мало. В полиции его называли Татуировщиком, но я решил, что «Художник» будет ближе к истине. Вы поймете, когда взглянете на материалы.
Грег перевернул несколько страниц, заботливо переложенных воздушной матовой калькой. Большая часть текста была отпечатана на машинке, кое-где встречались листы, покрытые мелким аккуратным почерком. Далее следовали картонные вставки с прикрепленными к ним снимками. Фотограф запечатлел части тел, украшенные татуировками, и альбомные листы с рисунками, в точности их повторяющими.
— Ух ты, — вырвалось у гостя. — Это его работа?
— Татуировки? — уточнил доктор Карлин. — Нет. А вот рисунки — да. Я просто ошалел, когда увидел их впервые. Мой научный руководитель отговаривал меня как мог, но я решил написать об этом парне работу и стоял на своем до конца. Что же, иногда нужно слушать тех, кто старше и умнее. А история у Художника и вправду любопытная. Вам интересно, Грегори?
Что-то в снимках частей тела подсказывало мистеру Ханту, что фотограф любовался их татуировками посмертно, и знать детали он не жаждал, но особого выбора не было.