Кондотьер
Шрифт:
— Проезжайте, — хмуро ответил усатый и отошел в сторону, сделав выбор между ненужной дракой и сохранением жизни своих парней.
Когда странная компания исчезла из виду, он посмотрел на замерших стражников и медленно произнес:
— Мы никого не видели! Не вздумайте проболтаться, если капитан или полковник будут спрашивать про сегодняшнее дежурство! Иначе все попадем в маршевую роту и сдохнем на Пакчете!
А мы удалялись все дальше и дальше от Невермута. Впереди было несколько часов неприятной скачки, пока рассвет не застанет нас на безопасном расстоянии. Но я почему-то был уверен, что никто не пошлет погоню. Недаром бейлиф намекал Боссинэ, что розыскной
Глава 10
Блуждающие острова
Боссинэ вторые сутки после ухода из Невермута выглядел мрачным. Сначала его настроение было испорчено похмельем, от которого пришлось спасаться бутылкой местного вина, а потом мыслями об авантюре, затеянной кондотьером Сиротой. Увы от подобных переживаний алкоголь не помогал. Лесс то и дело выходил на палубу с подзорной трубой и тщательно осматривал правый берег, словно ожидая появления безумного и отчаянного парня со своей командой и спасенным виконтом, но кроме тянущихся полей и рощ, разбавляемых редкими стадами коров, и убогих деревушек, скучившихся вдоль Пламонта, ничего интересного не замечал. Время шло — караван подбирался к самому неприятному и даже опасному (в иные сезоны) месту: к Блуждающим островам. Пришлось снизить скорость до двух узлов, и теперь четыре груженых нефа еле-еле ползли по неподвижной воде. В ушах стоял противный звон от работающего гравитона, от которого невозможно было избавиться. К тому же сопутствующая вибрация отдавала тупой болью в зубы и черепную коробку.
Левитатор Тибби только разводил руками, не в силах сделать путешествие более комфортным. Таковы побочные действия старых кристаллов. Безусловно, он пытается очистить грани, но опыта такой работы у него нет. Нужно плыть в Суржу, где находится фабрика, выполняющая подобные заказы. Там заново гранят гравитоны, уменьшая их мощность, но зато прослужить они могут еще несколько лет верой и правдой.
А еще купец Лесс Боссинэ с тревогой ждал нападения на караван. Слишком жирный у него в трюмах товар. Как ты ни старайся сохранить в тайне, что везешь на продажу, ценная информация все равно утечет на сторону. Тем более, четыре нефа и две баржи вышли из Скайдры! Редко столь большие караваны ходят по Пламонту, но так получилось, что основная часть товара предназначена для Шелкопадов. Таков был заказ, и он хорошо оплачивался. Часть, конечно, останется в Валунном Дворе, но кто заглянет в голову барону Рокмаку, этому взбалмошному и непредсказуемому хозяину городка?
А ведь еще есть флотские гравитоны! Поэтому и нервничал Боссинэ в отсутствии Сироты. Ну как не успеет? Или его схватят и обвинят в преступлении? Может, уже к эшафоту приговорили вместе со своими дружками? Вот и будут болтаться рядышком, чтобы скучно не было.
Сердце едва не остановилось, когда утром вахтенный заорал, что в небе замечены два патрульных корвета. Боссинэ с тревогой смотрел, как туши кораблей величаво плывут в паре лиг отсюда по направлению к Пламонту, изредка ныряя в плотную вату облаков.
— Пора готовить товар к выброске, — стуча зубами от утренней свежести, сказал купец стоящему рядом с ним дону Ансело. — Кажется, летуны нас заметили и будут проверять.
— Не торопитесь, господин Боссинэ, — спокойно ответил Михель, с прищуром разглядывая маневры корветов. — Именно сейчас возня на палубе и привлечет их внимание. Если они начнут садиться на воду, то мы это поймем. И в нужный момент сбросим товар через клюз.
— Вы так полагаете? — с надеждой спросил Боссинэ.
— Русло Пламонта здесь, сами видите, какое узкое, — заместитель Сироты пожал плечами, словно удивлялся наивности купца. — Корветам некуда садиться, кроме как позади и впереди каравана, чтобы блокировать возможный побег. В какой-то момент их смотрящие не смогут видеть, что происходит на «Соловье». Вот и избавимся от опасного груза быстро и без подозрений.
— Я даже вспотел, — пожаловался Боссинэ, вытирая платком лоб. — А от реки ведь таким холодом несет…
— Вы нервничаете, а это плохо, — казалось, у дона Ансело нервы из стальных канатов. — Держите себя в руках. Патруль, мне кажется, просто пройдет над караваном, но проверять не станет. Они же должны знать, кто идет по Пламонту?
— Мы обязаны предупреждать Речную Комиссию о своем маршруте, — подтвердил слова офицера Лесс. — А данные потом передаются флотским. Они изредка поднимают патрули в воздух и проверяют, все ли в порядке с кораблями и экипажами.
— Тогда волноваться незачем. Лучше скажите, когда появятся ваши знаменитые Блуждающие острова? И каков план?
— Игнат предупреждал меня не торопиться, — Боссинэ снова кинул тревожный взгляд на корветы, вставшие на параллельный курс и довольно споро нагонявшие караван. Вытянул руку по направлению движения. Они как раз стояли у правого борта. — Видите, капитан, русло начинает изгибаться? Сейчас мы возьмем зюйд-вест, потом несколько румбов влево. Серьезно, здесь очень трудная навигация, благодаря чему пираты или разбойники давно облюбовали эти места. Скорость в два-три узла, не больше, постоянные промеры глубин. Легко атаковать неповоротливые и груженые суда. Поэтому ваш командор просил бросить якорь и ждать его, если сегодня до вечера он не нагонит караван.
— Валунный Двор когда?
— Планировали дойти завтра к полудню.
— А отмели где-то впереди? — допытывался Михель.
— Ну да, вон за теми лесистыми грядами, — палец Боссинэ показал на затянутые легкой дымкой рассеивающегося тумана холмистые гребни. — Три мили по прямой, а с петляющим Пламонтом — и все пять. Торфин! Что с головного? Нет сигнала?
— Все в порядке, хозяин, — откликнулся с капитанского мостика шкипер, занявший место рядом с рулевым. — Идут осторожно, но глубины позволяют поднять скорость на один узел.
— Лучше не рисковать, — предупредил Боссинэ.
— Айви не дурак, сообразит, — хохотнул шкипер и ткнул дымящейся трубкой в небо. — Может, попросим флотских проверить, есть ли засада впереди?
— Пусть летят дальше, — пробурчал купец. — Без них разберемся. Капитан, я надеюсь, ваши люди знают, что делать при возможном нападении?
— Могу послать разведку, — бесстрастно ответил дон Ансело. — Высадите пару-тройку моих ребят, и они аккуратно пройдут по берегу. Если будет засада — дадут сигнал.
— Лучше не рисковать, — Боссинэ, подумав, отказался от затеи заместителя командора. Трое опытных бойцов вместе с Сиротой до сих пор не вернулись, да еще двоих-троих посылать на берег! С кем потом обороняться от нападения? То, что оно обязательно будет, опытный и битый жизнью купец предчувствовал. Барон Рокмак всегда держит вдоль реки дозоры, чтобы своевременно получать известия о любых передвижениях по Пламонту. Вопрос в другом: обойдется ли он пошлиной или наведет на караван своих псов, чтобы полностью разграбить его? Что победит: бездонная жадность или разумная алчность?