Конечно, это не любовь
Шрифт:
— Кровь плохо отстирывается с постельного белья, — и отвернулся.
— Шерлок, ты не в порядке, — мягко заметила Гермиона и подошла к нему, положила руку на плечо.
— О, нет, — ответил он, — я в полном порядке.
— Почему ты не хочешь меня видеть? Я обидела тебя? Чем?
— Просто не хочу.
Он вышел из спальни. Гостиная пошатывалась и немного кружилась, но в целом была нормальной. Шерлок рухнул в кресло — кажется, стоило еще немного доработать формулу и исключить проблемы с координацией.
— Ох, Шерлок, — не то настоящая, не то
— Шерлок, это ужасно. Я все никак не могу это осознать. Бедняжка Мэри.
— Прекратите скулить, миссис Хадсон.
— Я понимаю, вам тоже тяжело. И бедные Джон и Роззи.
— Почему бы вам не повидать их?
Шерлок поднялся из кресла и пересел за стол:
— А я пока поработаю.
— Работать в такое время?
— Работа — лучшее лекарство, — ответил он, но даже не попытался взглянуть на экран ноутбука. Все равно до тех пор, пока мир не перестанет шататься, он не сможет прочесть ни строчки.
— Вы правы, — вздохнула миссис Хадсон, — сделаю-ка чай.
Она вышла из комнаты, и Шерлок потер виски — и тут же его взгляд упал на DVD-диск, которого раньше однозначно не было на столе. Черным маркером на нем было написано: «Скучали по мне?». Это было то, чего он так ждал. Новый ход Мориарти. Ему потребовалось много времени, чтобы его сделать, но он сделал. Не обращая внимания на дрожь в руках, Шерлок засуну диск в дисковод ноутбука и нажал автозапуск, приготовившись к чему угодно. Но только не к тому, что на экране появится лицо Мэри.
— Сюрприз, — произнесла она и улыбнулась. — Если ты смотришь это видео, значит я, скорее всего, мертва. Да, жаль говорить это, но всякое может случиться. Шерлок, если это действительно произойдет, ты должен сделать для меня кое-что. Да, я поручаю тебе дело, возможно, самое трудное в твоей жизни. Спаси Джона Ватсона.
Шерлок остановил видео и откинулся на жесткую спинку стула. Он уже не понимал, где заканчивается правда и начинается бред*. Мэри на экране была такой же настоящей, как Гермиона, сидящая на подоконнике, или беснующийся в углу Мориарти. Но даже если она была плодом его воображения — она была права. Джона нужно было спасать, и сделать это было непросто, потому что он не хотел помощи, особенно от Шерлока.
Нужно было встряхнуть его, но как?
Видео запустилось снова само по себе. Не переставая улыбаться, Мэри продиктовала инструкции, и Шерлок кивнул, пообещав сделать все, что нужно.
Основное планирование заняло немного времени — чтобы не отвлекаться на лишние эмоции, Шерлок не позволял наркотическому опьянению сходить на нет, поддерживая свое спокойствие новыми дозами. К счастью, в Лондоне у него не было проблем с дилерами.
Он ждал подходящего дела — чего-то действительно опасного, что заставило бы Джона прийти ему на помощь.
И в один из вечеров нужное дело подвернулось.
Женщина лет тридцати шести-сорока пришла к нему не вовремя. Шерлок
Пока женщина — Фейт Смит, когда она представилась, — рассказывала о своей проблеме, Шерлок с трудом боролся с сонливостью, однако слушал внимательно.
— Это слово перевернуло мою жизнь, — проговорила мисс Смит. — Помогите мне. Мой отец хочет кого-то убить.
Шерлок поморщился — действительно не кстати. Дело, кажется, было перспективным, но как понять наверняка, если так сильно путаются мысли?
— Я не могу вам помочь. Уходите, — наконец, сказал он.
Мисс Смит пыталась сопротивляться, но он не слушал и практически выставил ее за дверь, когда в его затуманенном мозгу всплыла страшная догадка.
— Стойте! — велел он. — Не вздумайте этого делать! Не смейте!
— О чем вы?
— Ваше платье… простите, не могу успеть за собственными мыслями. Вы прищемили подол слева, значит, сидели рядом с водителем.
— Я приехала на такси, — растерянно ответила мисс Смит.
— Да, а теперь уходите в такой дождь, без пальто, и даже не подумали о том, чтобы вызвать такси заранее. Вы явно не собираетесь возвращаться домой.
Он моргнул, фокусируя взгляд, и добавил:
— Все это было бы неважно, если бы не шрамы на вашей левой руке. Я легко могу доказать, что вы оставили их сами, но, думаю, это не нужно.
— Не нужно, — повторила мисс Смит.
— Это, а также ваша сумка — слишком тяжелая. Я не взял ваше дело, и теперь вы уходите и явно не собираетесь возвращаться домой. С оружием.
Он не собирался позволить еще одной женщине умереть из-за него.
— Чипсы, — сказал он.
Мисс Смит удивленно моргнула, и он заверил ее:
— Суицидникам чипсы можно. Я проверял. Идемте.
На улице моросило, Шерлок сунул мисс Смит старую куртку Джона, сам набросил на плечи пальто, и они неторопливо зашагали по Бейкер-стрит. В обычной ситуации Шерлок молчал бы, но наркотики делали свое дело — под героином он становился значительно более приятным и благодушным собеседником, так что мисс Смит — Фейт — повезло.
Над головой послышалось гудение вертолетного двигателя — Майкрофт ясно давал понять, что собирается контролировать перемещение Шерлока. Что ж, стоило порадовать его. Кажется, его маршрут будет наносится на карту красной линией. Почему бы не передать послание?
— Пошли, — сказал он Фейт и почти без проблем представил себе карту центрального Лондона. Почему бы не начать с буквы «О»*.
— Большой брат наблюдает за тобой?*— рассмеялась Фейт.
Шерлок хотел было поинтересоваться, откуда она знает о его «большом» брате, но не стал, только кивнул в ответ. За то время, которое потребовалось, чтобы написать для Майкрофта «Отвали», они с Фейт успели обсудить ее дело и немного поболтать о чем-то… отвлеченном. Не то, чтобы Шерлок часто с кем-то болтал, но, пожалуй, с Фейт это получалось делать.