Конго. Научно-фантастический роман
Шрифт:
— Семьдесят две минуты, — прервала его Росс, показывая на экран. — У нас осталось ровно час двадцать минут. Если мы не улетим через час двадцать, наш график будет сорван. — Она повернулась к Мунро:
— Нам придется воспользоваться запасным вариантом.
— Нет проблем, — сказал Мунро. — Я пошлю людей.
— Мы полетим на другом самолете, — пояснила Росс. — Этот уже не годится, он напичкан подслушивающими устройствами.
Она принялась быстро набирать на клавиатуре запрос.
— Мы отправимся
— Совершенно согласен, — кивнул Мунро.
— Я не оставлю Эми, — не вытерпел Эллиот. — Если вы собираетесь ее бросить, то вам придется обойтись и без меня… — Он замолчал, не закончив фразу.
На экране появилось сообщение из Хьюстона:
ЗАБУДЬТЕ ГОРИЛЛЕ НЕМЕДЛЕННО ВЫЛЕТАЙТЕ СЛЕДУЮЩЕМУ ПУНКТУ ОБЕЗЬЯНА НЕ ИГРАЕТ РОЛИ КОМПЬЮТЕР ПОДТВЕРЖДАЕТ РАСЧЕТЫ ЗАТРАТЫ ВРЕМЯ ПОВТОРЯЮ НЕМЕДЛЕННО СЛЕДУЙТЕ ДАЛЕЕ БЕЗ ЭМИ.
— Вы не можете бросить Эми! — воскликнул Эллиот. — Тогда я тоже остаюсь.
— Позвольте мне кое-что вам объяснить, — сказала Росс. — Я никогда не верила, что Эми необходима для нашей экспедиции, как, впрочем, и вы сами.
С самого начала она была всего лишь отвлекающим маневром. Когда я прилетела в Сан-Франциско, за мной следили конкуренты. Вы сбили консорциум с толку. Тогда это имело смысл, а теперь — никакого. Если того потребуют обстоятельства, мы оставим и вас, и гориллу. Меня вы оба нисколько не интересуете.
ГЛАВА 7. „ЖУЧКИ“
— Ладно, черт вас побери, — начал Эллиот. — Значит, вы хотите сказать, что…
— Совершенно верно, — холодно подтвердила Росс. — Для нашей экспедиции вы не представляете никакой ценности.
С этими словами она крепко схватила Эллиота за руку и, приложив палец к губам, вывела его из самолета.
Эллиот решил, что Росс собиралась успокаивать его без свидетелей. К черту все эти алмазы и международные интриги, решил он, я отвечаю только за Эми.
— Без Эми я никуда не полечу, — упрямо повторил он, уже выйдя на бетонную полосу.
— Я тоже.
Росс решительно зашагала по взлетно-посадочной полосе к полицейскому вертолету. Эллиот поспешил догнать ее.
— Что вы сказали?
— Вы в самом деле ничего не понимаете? Самолет заражен. Он напичкан „жучками“, и консорциум слышит каждое наше слово. Моя речь была предназначена только для японцев и немцев.
— А кто следил за вами в Сан-Франциско?
— Никто. Они часами будут ломать голову, пытаясь разгадать, кто это был.
— И мы с Эми не были отвлекающим маневром?
— Господи, конечно же нет, — сказала Росс. — Видите ли, мы не знаем, что случилось с последней конголезской экспедицией СТИЗР, но что бы ни говорили вы, Трейвиз или кто угодно другой, я думаю, что там без горилл не обошлось. И я надеюсь, что на месте именно Эми поможет нам решить эту загадку.
— В качестве посла?
— Нам нужна информация, — сказала Росс. — А Эми знает о гориллах больше, чем мы с вами.
— Но как вы найдете ее за час двадцать минут?
— Какие к черту час двадцать! — Росс бросила взгляд на часы. — Это займет не больше двадцати минут.
— Ниже! Ниже! — кричала Росс в микрофон.
Она сидела рядом с пилотом полицейского вертолета. Вертолет покружил над высокой башней правительственного здания, повернул и полетел на север, к отелю „Хилтон“.
— Мадам, мы нарушаем правила, — вежливо возразил пилот. — Мы летим ниже разрешенного воздушного коридора.
— Мы слишком высоко, черт побери! — крикнула Росс.
Она не сводила взгляда с черного ящичка, лежавшего у нее на коленях. На его небольшом экране, указывая направление поиска, быстро менялись четыре светящиеся цифры. Росс щелкнула переключателями, и высокое здание отозвалось сердитым хрипом радиопомех.
— Теперь на восток, точно на восток, — приказала Росс.
Вертолет накренился и повернул на восток, к бедным пригородам.
Эллиот расположился в задней части кабины. Каждый поворот, каждый крен машины вызывали у него новый приступ тошноты. Он сам настоял на том, чтобы его взяли на поиски Эми, ведь только он мог спасти гориллу, если ей потребуется срочная медицинская помощь. Но теперь у него раскалывалась голова, и вообще он чувствовал себя ужасно.
— Есть сигнал, — сказала Росс и показала на северо-восток.
Вертолет летел над длинными рядами убогих хижин, автомобильными свалками, грязными дорогами.
— Теперь медленнее, еще медленнее…
Светящиеся цифры на экране ящичка забегали быстрее и вдруг все сразу упали до нуля.
— Здесь! — крикнула Росс, и вертолет опустился в центре огромной свалки.
Пилот не захотел выходить из кабины.
— Где мусор, там и крысы, — опасливо заметил он.
— Крыс я не боюсь, — отозвалась Росс, выбираясь из кабины вертолета с ящичком в руках.
— Где крысы, так и кобры, — продолжил пилот.
— О! — воскликнула Росс.
Эллиот и Росс пошли по свалке. Под ногами сильный ветер нес обрывки бумаг и мусор. Эллиота не переставала мучить головная боль, а исходившая от свалки вонь снова вызвала приступ тошноты.
— Теперь недалеко. — Росс посмотрела на показания искателя. Она была необычно возбуждена. Через несколько шагов, бросив взгляд на часы, она в недоумении остановилась. — Здесь?
Наклонившись, Росс принялась рыться в отбросах, постепенно расширяя зону поисков. Ее рука по локоть ушла в мусор, а на лице отразилось глубокое разочарование.