Конгрегация. Гексалогия
Шрифт:
[756] Доброй охоты (нем.).
[757] Прочь с глаз – прочь из мыслей (лат.).
[758] Вывод (лат.).
[759] Non est invеntus – «не найден» / состав преступления (лат.).
[760] Lupus (лат.) – волк.
[761] Да будет воля Твоя (лат.).
[762] удали примесь из серебра, и выйдет чистейший сосуд, // удали неправедного от царя, и престол его утвердится правдою (Притчи, 25; 4, 5) (лат.).
[763] Lenza – хитрец, плут (итал.).
[764] Fulvo – рыжий (итал.).
[765] Во всем следует сомневаться (лат.).
[766]
[767] /Пусть/ погибнет мир, но свершится справедливость (лат.).
[768] сострадание без справедливости не сострадание, а глупость (лат.).
[769] справедливость без сострадания не справедливость, а жестокость (лат.).
[770] Итак, одна только воля, вследствие того, что в силу рожденной ей свободы она никакой силой, никакой необходимостью не может противоречить себе, вполне заслуженно делает тварь праведной или неправедной, достойной блаженства или страдания, поскольку она согласует [свои деяния] с правдой или неправдой (лат.).
[771] ведь подобно тому, как бывает иногда милосердие, которое наказывает, так бывает жестокость, которая щадит (лат., св. Августин).
[772] Букв. «под розой» (лат.). Роза в Древнем Риме считалась символом молчания: по легенде, Богиня Венера подарила ее сыну Амуру, а тот посвятил Гарпократ у, богу молчания, чтобы влюбленные хранили тайну своей любви. В средние века роза зачастую изображалась на решетке исповедальни и на потолке комнат, где проходили важные совещания и переговоры.
[773] с кафедры (лат.).
[774] То есть (лат.).
[775] Хабит - свободная монашеская одежда, особого покроя и расцветки для каждого ордена
[776] «шайка весельчаков» (итал.).
[777] юридические тонкости (лат.).
[778] идеологическая нива (лат.).
[779] Чудны дела твои, Господи (лат.).
[780] К слову, кстати (лат).
[781] И ты, Брут (лат.)
[782] Хозяин несет риск утраты [вещи] (лат.).
[783] по Божьей воле (лат.).
[784] Балтика.
[785] Варяг
[786] исследователи (лат.).
[787] История не знает сослагательного наклонения (лат.).
[788] Карловы Вары.
[789] Вступление, начало речи (лат.).
[790] Очевиднейшиеследы преступления (лат.).
[791] Никому не вредит молчание, // вредит болтливость (лат.).
[792] Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).
[793] Орел не ловит мух (лат.).
[794] Нет ничего невозможного (лат.).
[795] служить и защищать (лат.).
[796] Старший (главный) помощник дознавателя (лат.).
[797] Да пребудет с вами благословение Господне (лат.).
[798] в мире (лат.).
[799] Ого (вот как; смело; ух ты и пр.) (лат.).
[800] Замкнутый круг (лат.).
[801] «Ибо написано: // Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя, и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень
[802] ответил Иисус (лат.).
[803] Не искушай Господа Бога твоего (лат.).
[804] Что же вы ныне искушаете Бога, [желая] возложить на выи учеников иго, которого не могли понести ни отцы наши, ни мы? (лат.).
[805] И ты, Брут (лат.)
[806] И я, Цезарь (лат.).
[807] Не ожидал, Брут (лат.)
[808] Сюрприз (досл. «внезапно») (лат.).
[809] это есть истина (лат.).
[810] Божьей милостью (лат.).
[811] слава Богу (лат.).
[812] говоря в переносном смысле (лат.).
[813] Увы (лат.).
[814] Все надлежит толковать к худшему (лат.).
[815] Хорошо-сказал (лат.).
[816] Невозможно, но достоверно (лат.).
[817] по Божьей воле (лат.).
[818] Равнина неподалеку от Спарты, на которой юноши упражнялись в беге.
[819] В буквальном смысле, дословно (лат.).
[820] Крепкий щит – спасение вождей (лат.).
[821] Суеверный страх сам по себе наводит ужас (лат.).
[822] А из-за невоздержанного языка // бывает много неприятностей (лат.).
[823] Язык враг людей (лат.).
[824] Погибели предшествует гордость, и падению – надменный дух (лат.).
[825] для примера (лат.).
[826] Отвечаю (лат.).
[827] в общем (лат.).
[828] в частности (лат.).
[829] Тунис, Триполи, Алжир и Марокко.
[830] Здравствуйте, будьте здоровы, приветствую (лат.).
[831] вишневое пиво
[832] Здравствуйте, будьте здоровы, приветствую (лат.).
[833] Vestiarium – гардероб, раздевалка (лат.).
[834] В идеале (лат.).
[835] «до ногтя», в совершенстве (лат.).
[836] в частности (лат.).
[837] в общем (лат.).
[838] «Галльский бой» (применяемое некоторыми хронистами Средневековья название турниров, моду на которые заложили французы).
[839] «Турнирная знать» (нем.). То есть, «высокое рыцарство», «потомственные», отличные от прочих носителей рыцарского звания, обретших его за какие-либо, порой незначительные, заслуги.
[840] в свою очередь (лат.).
[841] вывод (лат.).
[842] если можно так сказать, позвольте так выразиться (лат.).
[843] в соответствии с предписаниями (лат).
[844] «не навреди» (лат.).
[845] Дидактическая поэма 13 века. Точного перевода этого слова на русский язык нет; принято переводить как «опытность», «знание жизни» и т. д.
[846] Безначалие, безвластие (греч.).
[847] по памяти (лат.).
[848] Буква «омега», означающая « обольшое», изначально писалась как «о» с подчеркиванием для указания на долготу звука (в противоположность « омалому», «омикрону»), впоследствии черта слилась с буквой, и лишь позже написание трансформировалось до его современного вида.