Конкуренты
Шрифт:
«Просто отлично! Во-первых, будет чудом если он переживет перелет. Во-вторых, я совсем не подготовлюсь для завтрашней встречи с юристом отеля. И, в-третьих, чем мне теперь себя занять?»
Вместо того чтобы, психовать и нервничать, я решила поберечь нервы и поспать. Когда самолет взлетел, я закрыла глаза и попыталась отдохнуть, однако мысли о мужчине рядом не давали расслабиться.
Сколько себя помню, мы были непримиримыми врагами. Это началась еще при наших дедах, хотя большую часть моего детства мы вращались
Ну, за исключением того единственного раза.
Той единственной ночи.
Это была ужасная, чудовищная ошибка, о которой я старалась не вспоминать.
Разве что изредка… когда думала об этом…
Например, как сейчас.
Я глубоко вздохнула и выдохнула, выталкивая воспоминания из головы.
Но какого черта Локвуд вообще сидит рядом со мной? Я, конечно, не следила за ним, но последнее, что слышала — он жил в Вегасе и управлял семейными отелями Локвудов на юго-западе. Так каковы шансы, что мы окажемся на одном самолете в Нью-Йорк?
«Черт!»
Я резко открыла глаза.
«Этого не может быть. Пожалуйста, Господи. Пожалуйста, не допусти этого».
Я повернулась к Локвуду.
— Погоди-ка. Зачем ты летишь в Нью-Йорк?
Он усмехнулся.
— Попробуй угадать.
— Чтобы… навестить семью? — Я цеплялась за надежду.
Он покачал головой, сохраняя высокомерную ухмылку.
— Посмотреть достопримечательности?
— Нет.
Я закрыла глаза и поникла.
— Семья послала тебя управлять «Графиней», да?
Локвуд ждал, пока я открою глаза и нанес финальный удар:
— Похоже, в ближайшее время мы будем часто видеться.
Глава 2
София
— Не туда идешь, Фифи.
Я вышла из лифта на четвертом этаже, и столкнулась с Локвудом.
— Отойди.
Он шагнул в лифт, который я только что покинула, задержал дверь, чтобы та не закрылась, и, пожимая плечами, произнес:
— Поступай как знаешь. В конференц-зале четыре-двадцать никого нет.
Я обернулась.
— Как нет?
— Они перенесли собрание во «Флэтайрон-билдинг», в офис юриста.
Я хмыкнула.
— Шутишь? Со мной никто не связывался. Почему они его перенесли?
— Понятия не имею. Узнаем, когда доберемся туда.
Локвуд отпустил кнопку на панели и отошел назад.
— Едешь или нет? Они не будут откладывать начало собрания, а пробки на дорогах просто ужасные.
Я посмотрела на двери конференц-зала — вокруг никого не было, — глубоко вздохнула и вошла в лифт. Когда двери закрылись, Локвуд шагнул ближе ко мне.
— Что ты делаешь?
— Ничего.
— Тогда отодвинься.
Локвуд рассмеялся, но не сдвинулся с места.
Я ненавидела себя за то, что заметила, как приятно он пахнет — сочетание свежесрубленного дуба и чего-то натурального, возможно, с легким кожаным запахом.
Казалось мы спускались в лобби, целую вечность, и как только двери открылись, я выскочила из лифта и, не оглядываясь, помчалась к главному выходу.
Во «Флэтайрон билдинг» я оказалась лишь сорок минут спустя. После неудачной попытки добраться на такси — за десять минут мы преодолели полквартала — я поехала в метро, где было ужасно жарко и воняло мочой.
— Скажите, пожалуйста, на каком этаже находится «Бартон и Филдс»? — обратилась я к портье.
— На пятом. Но сегодня один из лифтов не работает. — Он указал на длинную очередь.
Я уже опаздывала, и, вздохнув, спросила, где лестница.
Преодолев пять очень длинных лестничных пролетов в туфлях на высоченных каблуках и с портфелем, набитым документами, я подошла к стеклянным дверям адвокатской конторы отеля «Графиня». Секретарь кому-то помогала, и кроме меня в очереди стояли еще двое.
Я проверила время на телефоне.
«Надеюсь, они еще не начали встречу. Ее перенесли без предупреждения, да и Локвуду потребовалось бы столько же времени, чтобы добраться сюда».
Когда наконец подошла моя очередь, я обратилась к секретарю:
— Здравствуйте. Я София Стерлинг. У меня назначена встреча с Элизабет Бартон.
Секретарь покачала головой.
— Сегодня утром мисс Бартон на совещании в Верхнем Манхэттене. Во сколько у вас назначен прием?
— Встреча и была запланирована там, в отеле «Графиня», но ее перенесли сюда.
Женщина нахмурилась.
— Утром я видела, как она выходила, но позвольте еще раз проверить. Возможно, она вернулась, когда я готовила кофе.
Она нажала несколько клавиш на клавиатуре и некоторое время слушала наушники, прежде чем снять их.
— Не отвечает. Позвольте я проверю ее кабинет.
Через несколько минут женщина в костюме вышла из приемной вместе с секретаршей.
— Привет. Я Серена, ассистент мисс Бартон. Ваша встреча назначена в отеле «Графиня». Конференц-зал четыре-двадцать.
— Нет. Ее перенесли сюда.
Она покачала головой.
— Мне очень жаль. Вам дали неверную информацию. Я только что позвонила Элизабет на мобильный и все проверила. Собрание началось около часа назад.
Я покраснела до корней волос.
«Локвуд, я тебя прибью!»
*** *** ***
— Мне действительно жаль, простите за опоздание.
Женщина, во главе стола для совещаний — я предположила, что это Элизабет Бартон, главный адвокат «Графини» — посмотрела на часы и нахмурилась.