Контракт с чудовищем
Шрифт:
– Ох! – тут же схватилась за голову улыбчивая женщина. – Старая стала, дурная! Можете звать меня Ефросьей. В честь прапрапрапра и не знаю сколько еще прабабки назвали. Древнее имя. Многие долго запоминают. Я тут вроде как старшая, гоняю остальных, отвечаю за хозяйский гардероб и покои.
Я кивнула, принимая к сведению и мысленно несколько раз проговаривая ее имя.
– А куда ж ваш гардероб-то подевался?! – тут же удивилась Ефросья, глядя на меня с теплом.
И соврать стыдно, и ответить неловко… Но пусть чувствует себя неловко сам виновник такого моего положения!
– Герцог Винзард не захотел
Горничная сначала изумленно распахнула глаза, словно впервые в жизни услышала плохое слово про своего господина, а затем тут же снова ласково мне улыбнулась.
– Дело молодое, – подмигнула она мне, как старой знакомой. – Ну ничего. Наряд подберем, если молодая госпожа не побрезгует, а на завтра я могу договорить с местной портнихой. Руки-то у нее золотые, хоть и сама жуть какая вредная. Мне дочке на свадьбу так и не согласилась платье шить. Видите ли, мы люд простой, не ее уровня…
Хм…
– Хорошо, позовите мне эту швею, – согласилась. Посмотрим, что там за вредная такая. – Вы говорили про воду? – напомнила суетливой женщине.
Та тут же закивала и потянулась к забавно расположенным на стене кранам. Никогда таких не видела, хотя сам облицовочный камень давно уже требовал замены – почернел и местами раскрошился.
– Вот здесь у нас есть нагревательный артефакт! – Мне указали на чуть сиявшую слишком уж знакомой темной магией блямбу чуть сбоку. – Хозяин щедр и сделал такие на каждой помывочной, даже в людском крыле. Очень удобно! Открываешь, и вода течет сразу нужной температурки, не надо греть и бегать с ведрами!
Похоже, сей факт очень радовал женщину, иначе почему она буквально светилась счастьем. И вообще, судя по всему, герцога Даниэля Винзарда здесь весьма уважали как хозяина. Еще бы понять почему замок такая развалина. Нет, внутри еще ничего, хоть и слишком старомодно. А вот снаружи… неужели не нашлось нужных рабочих? Мало верится.
Я позволила женщине помочь мне снять платье и опуститься в воду небольшой купели. Пышная пена, которую женщина взбила с помощью какого-то приятно пахнущего средства, приятно щекотала кожу.
– Скажите, Ефросья, герцог Винзард сказал, что я могу заняться ремонтом… – попробовала начать разговор о насущном. Не то чтобы мне хотелось начать это делать прямо сейчас, но хотелось бы понять собственные полномочия здесь. При мне лорд ничего не сообщал прислуге. Забыл или намеренно умолчал – не знаю, но факт остается фактом. А мне не хотелось бы целыми днями здесь маяться ерундой. Лучше уж чем-то занять себя в ожидании неминуемой смерти.
И вообще, кто здесь ближайший сосед? Может быть, у меня получится получить приглашение на бал или прием. Я ведь теперь герцогиня… для меня должны быть открыты все двери… И почему только титул совсем не радует?
– Ремонт – это здорово! Я давно говорю хозяину, что пора бы уже сделать, а у него все дела да дела… Все будут только рады, если вы займетесь этим вопросом!
Я едва не захлебнулась водой, случайно отпустив бортик и на мгновение погрузившись в воду с головой. Вот это новости… то есть ремонт тут планировался давно и я просто спросила о такой возможности в тему?
Угасшая было злость на холодного мужчину и его бесцеремонный способ сделать
Ну герцог Винзард. Розовый, значит, не любите? Ну я вам покажу! Нельзя злить собственную жену, пусть она жена и на короткое время!
– А не найдется ли у вас неподалеку розария? – уточнила, предвкушая свою сладкую месть. – Страсть как розы люблю. Обязательно розовые. А еще на завтра вызовите мне модисток. Хочу выбрать новые ткани для стен и штор. Полагаю, пора обновить это место и оживить замок!
Горничная весело рассмеялась.
– Как скажете, госпожа. Как скажете…
Глава 6. Вдали от дома
Странное ощущение неправильности происходящего преследовало меня вплоть до самых границ империи, усиливаясь по мере удаления от собственного дома. Все внутри словно чесалось от инородного чувства, которое мне было несвойственно, ведь мой дар далеко не пророчество или нечто подобное. Я темный маг. Нас не мучают ни сомнения, ни лишние переживания.
И все же что это? Неожиданно открывшееся предчувствие, интуиция или нечто иное, что зудящим комком поселилось в сердце и не дает мне дышать полной грудью?
– Даниэль? – Помощник и друг, сопровождавший меня в этой поездке, подошел со спины, разрывая сладкий момент моего уединения. – До нужного места нам осталась всего пара дней пути. Если хотим успеть до темноты – следует выдвигаться.
Я, если честно, до сих пор так и не узнал, что мы здесь забыли, но находиться рядом с юной женой не мог. Не хотел подвергать опасности мою нежную колючую розу… Интересно, когда она уже стала моей? Но почему-то мысленно мог воспринимать ее только так.
– Что за работа? – Я весьма редко выезжал куда-то дальше окраин столицы, так как в основном весь высший свет, который мог бы навредить императору или самой империи, находился именно там. Нет, конечно, длительные поездки бывали, но в этой части империи я находился впервые.
– Наместник независимых территорий в последние полгода присылает какие-то странные отчеты в канцелярию. И там подозревают, что дело нечисто.
Я кивнул, принимая данные к сведению. Проверка на лояльность империи… как давно у меня не было заданий, связанных с этим. На самом деле я весьма не любил эту работу: это дело менталистов – ювелирно вытаскивать из головы человека все его намерения. Я же больше по обширным воздействиям, которые, как правило, быстро приводят к смерти из-за типа моей магии, но сейчас ничего уже не поделаешь. Мне надо было уехать подальше от дома. Подальше от новой жены, показавшейся мне не только привлекательной внешне, но и едва ли не впервые с интересным характером.
– Кстати. – Лайнел весело улыбнулся и дружески хлопнул меня по плечу, разбивая горькие мысли. Мы настолько давно с ним работаем, что за эти годы действительно стали хорошими друзьями и ближе его у меня не было никого. – Ты так ничего и не сказал о новой супруге. Я слышал, что в этот раз она из числа аристократии. Раньше были лишь осужденные. – Он знал о моей клятве Императору, так что ранее не возникало вопросов, почему мои жены из числа и без того приговоренных на смерть женщин. Но сейчас было явно нечто необычное.