Контрольная диверсия
Шрифт:
— Как? — полюбопытствовал Цветаев.
И опять это старая волна недовольства накатила на него: ну нельзя так гробить друзей, нельзя.
— Сказал, что мы нападём на Танковой, — похвастался Пророк.
На Танковой, нехотя вспомнил Цветаев, находится посольство США.
— Старик, ты зря старался, — сказал он. — Поутру я едва вспомнил наш разговор.
— Вот именно! — обрадовался Пророк. — Если бы ты был предателем, ты бы не то что запомнил, ты бы всё записал, а так банально уснул.
— Может, я притворялся! —
— Не притворялся, — со знанием дела сказал Пророк.
— Почему? — удивился Цветаев.
— А я тебе нос заживал, — насмешливо посмотрел на него Пророк.
Не таким ожидал увидеть его Цветаев, а как минимум, убитым горем: неужели он не любит свою Ирку? — подумал он. А может, Ирка наврала насчёт звонка? Верь теперь женщинам.
— Скотина! — совершенно определённо высказался он.
Шрам на груди у него нервно зачесался. И Цветаев вспомнил, что ему действительно снился сон, как будто он нырнул, а воздуха не хватила, и он задыхается под водой, чуть дуба не дал.
— Да знаю, знаю, — беззлобно среагировал Пророк.
Мимо прошмыгнула старуха с тазом, полным марганцовки, выплеснула во дворик и прошмыгнула назад. На полу остались тёмной капли жидкости.
— Дед, третий день лежит, — сказал Пророк.
И хотя на веранде вроде не пахло ладаном, Цветаева едва не стошнило снова.
— Орлов, сам понимаешь, вне подозрений, — сказал Пророк тем жёстким тоном, которые делали Пророка исключением из правил.
— Кто бы сомневался, — отозвался Цветаев, наблюдая, как раствор марганцовки впитывается в мох между камнями.
Сказать или не сказать насчёт Ирки? Вдруг сам догадается.
— Братья Микулины никого не знали, кроме тебя и меня. Рыжий всё это время сидел под замком, — перечислял Пророк, по привычке загибая пальцы. Один так и остался не загнутым, и это вместе с паузой родило вопрос, на который они боялись ответить.
— Правда?! — с иронией удивился Цветаев и почувствовал, что алкоголь только сейчас начал действовать, но как-то вяло, даже неохотно, словно испрашивая разрешения. Надо ещё выпить, подумал Цветаев, а то не отпустит.
Он вдруг подумал, что Ирка Самохвалова могла выбалтывать тайны сразу после секса; она даже могла не понимать этого: там слово, здесь намёк в знак благодарности. Дальше дело техники. Лёхе Бирсану достаточно было знать, что Пророк в Киеве; в конце концов, за Иркой могли проследить, несмотря на все ухищрения Пророка, недаром он в метро нырял. Зачем он её притащил в Киев? Зачем? Не для секса же только? Или он слепой? Пошёл на поводу у жены. Интересно, какие аргументы она нашла, чтобы уговорить его: наврала в три короба.
— Зачем ты притащил её в Киев?
— Кого? — мрачно уточнил Пророк.
— Ты знаешь, кого, — на тон ниже ответил Цветаев.
— Я её не тащил, и вообще, это не твоё дело!
— Конечно, не моё, — сказал Цветаев так, что Пророк вопросительно уставился на него.
— Не-е-т… — показал он головой, словно действительно о чём-то догадался, и лицо его ожесточилось: на высокий лоб легли морщины, а скулы стали твёрже.
— Ты же сам намекнул мне ночью, — вспомнил Цветаев.
Пророк заскрипел зубами, пожалев о своей слабости.
— Ещё одно слово, и я тебя пристрелю!
— Как хочешь, старик, как хочешь, но я бы подумал.
У Пророка расширились зрачки, он всё-таки схватился за пистолет. Значит, позвонила, развела по всем правилам, понял Цветаев. На крохотной веранде у него был шанс легко отобрать у Пророк оружие, но он этого не сделал. Безразличие нахлынуло на него. Под ногами покатилась бутылка.
— Откуда появились бандерлоги, когда мы брали Осипа Царенко? — озадачил его Цветаев.
Пророк задышал так, словно за ним гналось стало буйволов.
— Я… я… я услышал, что ты говоришь с Иркой.
— Тебе показалось, — Цветаев честно поглядел ему в глаза.
— Нет, мне не показалось, — Пророк всё-таки вытащил пистолет из кобуры. — Ты говорил с ней!
— Тебе показалось. У тебя мания.
Цветаев почувствовал, как лицо у него сделалось словно маска.
— Мне не показалось. Я узнал её голос.
— Ты ошибся. Я говорил совсем с другой женщиной, но тебе не надо было знать её номер.
Цветаев невольно подумал о Зинаиде Тарасовой, которая вряд ли потянула бы на роль роковой женщины.
— Я тебя сейчас застрелю, — сказал Пророк отрешённо, — а всем скажу, что ты и есть предатель.
Зрачок пистолета смотрел твёрдо и уверенно. А ведь точно застрелит, равнодушно подумал Цветаев. Ну и пусть.
— Это не решит твоей проблемы, — сказал он. — И ты это знаешь. Ты взял у меня телефон, увидел, что последний номер стёрт, потом позвонил Ирке, обрадовался, что она ждёт тебя, и на радостях выболтал, где мы и что мы делаем. Разве не так? Ты слишком доверился. Ирка не друг тебе. Зачем ты её притащил в Киев?
— Затем, — сказал Пророк, глядя на него страшным взглядом и снимая с предохранителя, — затем… что… что… — он помолчал затравленно, — она мне изменяла, но… в общем, пообещала, что этого больше никогда не повторится, если я её возьму с собой.
— Ну, мужик… — оторопело пробормотал Цветаев и ушёл, спустился с крыльца и прошёл под окнами веранды.
Пророк мог убить его двадцать раз кряду, но так и не сделал этого.
Цветаев оказался без машины, и это было плохо. На первом посту на Старовокзальной его пропустили, фашистская повязка помогла, и на втором, через сто метров, тоже помогла, а на третьем, на конечной трамваев, — стали крутить: «Якого ти батальйону?» и «Коли на фронт?» «Так я вам і сказав, — насмешливо ответил он им. — Хочете про військову таємницю дізнатися?» «Гаразд, йди», — засмеялись они.