Корабль чародеев
Шрифт:
— Ещё как! Один человек по имени Чарльз Форт набрал целую книжку таких историй! Правда, я не помню их все. Там про дожди из рыб и лягушек и что-то про пылевые бури, оставляющие после себя мили бесплодной пустыни. А несколько столетий назад в Англии появилась женщина, говорящая на языке, который никто не мог понять. Я думаю, она прилетела с Марса.
— Англия, Марс! — повторила Сивара. — Расскажите ещё что-нибудь о своём мире. У вас есть принцы? А принцессы?
— Вышли из моды.
— Как выглядят ваши города? Мирно ли вы живёте? Ваши женщины
Когда Джен ответил на все эти вопросы, посыпались новые.
— Каким оружием вы воюете? — под конец спросила Сивара. — Вы умеете с ним обращаться?
— Мы используем пушки и ружья. Взрыв пороха выбрасывает куски свинца из металлических трубок. Правда, сам я никогда не стрелял из винтовки, разве только в тире. А ещё у нас есть дирижабли — такая большая штука, летает по небу как птица и бросает вниз бомбы с порохом. Бомбы многое могут уничтожить.
В глазах принцессы стоял ужас.
— Магия? — Сивара резко выпрямилась.
— Не магия, а наука.
С застывшим отвращением в глазах она чуть слышно прошептала:
— А так похоже на магию! — и добавила уже с сожалением: — Ах! Если бы вы могли хоть часть этой магии принести в Наних! Тогда отпала бы надобность заключать сделки с Корфом! — Сивара наклонилась к нему. Она была так близко, так светилась надеждой, что Джен неосознанно приблизил своё лицо к лицу принцессы, поддаваясь одной из самых древних магий — магии женского обаяния. Сивара не отпрянула не притворилась, будто ничего не заметила, зато её слова быстро вернули Джена с небес на землю.
— А вы можете рассказать Каспелю, как делается ваше оружие? Если дать вам под начало нескольких кузнецов, вы сможете изготовить его?
Он от досады прикусил губу.
— Боюсь, что нет, Сивара. Я — обыкновенный человек. Работал в офисе. Что я могу знать о производстве оружия, если никогда им не интересовался? Ничего я о нём не знаю. — Он погрустнел. — Когда я жил там, то знал только дом и работу. Я так изматывался, что тратил все свободное время на кино и друзей. Я не механик-чародей. Я был самым обычным человеком.
Она отпрянула, досадливо поджав губы:
— Теперь-то я уверена, что вы — безумец! Вы пришли ко мне со своими лживыми историями, воскресили во мне надежду — а что проку? Одно разочарование! Уж лучше бы вы вернулись туда, откуда, как говорите, свалились. А что вы здесь собираетесь делать? Чем вы можете послужить Наниху? Драться умеете? Может, вы хороший боец? Владеете мечом? А может, лучник?
Он беспомощно развёл руками:
— Нет, но могу научиться.
— О да! Вы можете научиться! — презрительно расхохоталась принцесса. — Несомненно, когда ваша борода отрастёт до колен и побелеет, вы будете сражаться с мастерством нанихского юноши, которого учили этому с детства!
— Ну… возможно, я смогу преподавать в школе…
— Преподавать? Что? Письменность своей страны? Здесь у нас один язык, и во втором мы никогда не нуждались! Разные языки — разные точки зрения, что неизбежно приводит к войнам!
— А
— Конечно, мы имеем почтовую связь, однако я полагаю, что она может обойтись без магии, — безжалостно парировала Сивара.
— Я знаю принципы работы многих машин нашего мира, правда, не знаю точных схем… Но если поговорить с умными людьми у вас в Нанихе, может, они и восполнили бы этот пробел…
Она на секунду задумалась.
— Что ж, это верно. Но сейчас корабль уже поздно разворачивать назад. Во всяком случае, я не собираюсь этого делать. Мне страшно, но я должна сделать то, что необходимо сделать для блага моего народа. Мои чувства никого не касаются, хотя и я уже начинаю подумывать, что Каспель поступает мудро, убеждая нас вернуться обратно». — Она пожала плечами. — Я ничего не знаю…
На верхней палубе, служившей каютам крышей, показался Фроар. Он тяжело впёрся на планшир крепкими руками и, казалось, рассматривал волны, однако его колючий взгляд нет-нет да отрывался от морской глади и скользил к тому месту, где мирно беседовали принцесса с Дженом.
Сивара засыпала Джена вопросами о нравах и обычаях его мира, и, забыв обо всём, они углубились в историю!
— Как вы думаете, к какому периоду вашей истории можно отнести Наних с Корфом? — спросила она.
— Пять-шесть веков назад, — неторопливо ответил он, — до изобретения пороха… Странно, что вы ещё не придумали брюки. Я не нахожу удобной эту хламиду. — Он указал на свой голубой плащ.
— Брюки? Ох да! Вы же говорили, что у вас даже женщины их носят! Я так поняла, что панталоны чем-то похожи на брюки?
Он степенно кивнул в ответ.
— Нужно описать их Марсии — моей служанке, — она попробует сшить нечто подобное. — Принцесса протянула руку, и сердце Джена учащённо забилось. Но Сивара, как оказалось, попросту хотела взять книжку. Она поднялась, и Джену тоже пришлось встать.
— Я вынуждена покинуть вас. Можете свободно перемещаться по всему кораблю. Не думаю, что вам кто-то причинит вред… — Она слегка улыбнулась на прощанье и направилась в сторону кают. Мягкое платье облегало её, выдавая стройные очертания гибкого тела. Джен дождался, когда она скроется из виду, а затем перебрался в её кресло.
Фроар все ещё делал вид, что наблюдает за набегающими волнами, но, как только принцесса покинула палубу, он перегнулся через планшир и насмешливо посмотрел на Джена:
— Напугал? — Он жестом пригласил Джена подняться к нему наверх… — Принцесса ведь сказала, что вам не причинят вреда, — издевательски продолжал он, — чего же бояться?
— А я и не боюсь, — покраснел Джен.
— Нет? Тогда что же не подниметесь ко мне? — Фроар опять указал на место рядом с собой, и Джен после минутного колебания поднялся по узким крутым ступенькам на верхнюю палубу. Он подошёл к Фроару, который тем временем снова принялся созерцать волны.