Корабль Сити
Шрифт:
И она быстрым шагом направилась к своей машине.
— Подождите, мисс О'Банион. — Она вопрошающе оглянулась. В ее глазах блестели слезы. — Я невольно подслушал ваш разговор с капитаном Эриксоном,
— смущаясь сказал Андерс. — Вы хотели провести его корабль через дрейф?
Неуверенным шагом Анна вернулась к Андерсу. Он ободряюще усмехнулся при виде влажных следов на ее загорелых щеках, и она неожиданно ответила ему улыбкой, обнажив ровный ряд красивых зубов. Взгляд ее заплаканных серых глаз был теплым и открытым.
— Вы,
— М'жет, я смогу вам помочь. — С надеждой пробормотал Андерс. — В'дите ли, меня назначили в Сити Патруль со спецзаданием исследовать дрейф вокруг Фридонии и за ее пределами. Мы все равно идем в этом направлении. М'жет, мы захватим груз для мистера Дрейка?
— Да? — На мгновение лицо Анны засветилось радостью, которая внезапно сменилась холодным недоверием. — Но зачем вам на Фридонию?
— Приказ, — ответил он. — Но в задачи п'труля входит и оказание помощи гражданским лицам — и, кроме того, мне нравятся веснушки на вашем носике. Так я беру груз?
Она немного отпрянула, но потом передумала.
— Мистер Дрейк в сложном положении, и я не знаю, когда вернется капитан Мак-Джи. — Она вдруг резко кивнула. — Я поеду с вами.
— Вы? — Он озадаченно усмехнулся. — Но мы говорили только о грузе.
— Я должна поехать, потому что… — какое-то скрытое беспокойство не дало ей договорить. Она с сомнением посмотрела на него и после небольшой паузы продолжила:
— Потому что мистер Дрейк ранен… в результате лабораторного эксперимента. Мне нужно присмотреть за ним, пока не вернется капитан Роб. Если, конечно, мистер Дрейк позволит.
— В таком случае… — Андерс помолчал, внимательно вглядываясь в эту удивительную девушку. Женщины, которых он знал до сих пор, были не из тех, кто отважится лететь на такую далекую и опасную планету, как Фридония, чтобы выхаживать раненного. — С удовольствием, — тихо сказал он. — Мне будет приятно путешествовать в вашей компании.
— Спасибо, капитан, — она недоверчиво улыбнулась. — Когда вы отправляетесь?
— Где-то вечером. Нужно заняться вашим грузом.
— Я сначала не доверяла вам, капитан. Но может я ошибалась. — Ее серые глаза пытливо всматривались в лицо молодого офицера. — Может, это просто мое предубеждение, потому что вы землянин. Может, вы не… — Она покраснела смутившись, но когда он улыбнулся, она выпалила:
— Капитан, вы не поужинаете у нас?
— С удовольствием, — не задумываясь ответил Андерс.
Он вернулся на «Орион» и приказал Муратори принять груз на Фридонию. Анна ждала его в своей машине. Они поехали к югу города, туда, где нависала низкая крыша горизонта. При всем своем кустарном виде машина шла плавно, повинуясь умелым рукам смуглянки. Глядя на грациозные движения ее оголенных рук, на ее загорелое лицо, выражающее одновременно и упорство, и отвагу, и открытость, и жизнерадостность, Андерс не переставал задаваться вопросом, кто же она на самом деле.
— Обания — это от О'Банион? — спросил он.
Головка в красной пилотке кивнула в сторону карьера над пустой заброшенной шахтой. Над ним висела выцветшая вывеска:
УРАНОВЫЙ ПРИНЦ Рудники О'Банион & Кo
— Мой отец начинал все это еще до войны, — пояснила она. — Он привез сюда мистера Дрейка, чтобы создать искусственную атмосферу и установить небольшой парагравитационный сепаратор для очистки руды. Рудник никогда не был особенно богат, но он давал небольшие доходы, и отец держал сепараторный завод для нужд населения. Но Мандат запретил все рудные разработки расщепляющихся пород, и мы разорились.
В ее словах не было обиды. Она будто бы констатировала очевидные факты. — Мы с Риком Дрейком вместе росли. Рику всегда было мало. Он хотел, чтобы и я поехала на Землю и завершила там свое образование. Когда он вернулся туда, чтобы получить диплом инженера. Отец согласен был собрать немного денег на это, но я не поехала. Мне нравится здесь. Последние два года я работаю в компании Дрейка и Мак-Джи. Капитан Роб научил меня управлять кораблем. Я водила суда с мистером Дрейком, но моя основная работа здесь в офисе.
Она резко повернулась к Полу и увидела его внимательное лицо.
— Сама не знаю, зачем я вам все это рассказываю.
— Потому что мне все это действительно интересно, — сказал он.
Дорога нырнула под черный железный навес, и они въехали в город. Это была тихая улочка с шаткими строениями, половина которых была давно заброшена. На фальшивом фасаде, прикрывающем вход в какой-то длинный жестяной сарай Андерс прочел выгоревшую надпись:
ДРЕЙК И МАКДЖИ, КОСМИЧЕСКИЕ ИНЖЕНЕРЫ
— Довольно необычно.
Ему вспомнился просторный офис Карен Худ в Палласпорте, и ее утонченная красота, такая непохожая на суровую загорелую простоту этой неискушенной провинциалки. Сам не зная почему, он улыбнулся.
— Я вас рассмешила, капитан?
— Извините, — смутился он. — Просто интересно, кто же вы?
— Ну теперь-то вы знаете?
— Теперь я бы хотел это узнать.
Она прибавила скорость. Крошечная машинка обогнула небольшой поворот так резко, что Андерс чуть не схватился за сидение. Анна резко затормозила перед особняком О'Банионов. Массивный угловатый старый дом одиноко стоял на темной железной скале. Его хромированная мишура, вышедшая из моды сорок лет назад, была покрыта пятнами и изъедена ржавчиной.