Корабль времени
Шрифт:
– Не выпустит?
– Нет, – невозмутимо подтвердил профессор. – Ведь это киты поменяли курс корабля и привели нас сюда. Значит, это именно то место, куда мы должны были попасть.
Признаться, Мюррей думал так же.
– Но почему?
– Как это, почему? – засмеялся профессор. – Перед нами остров отходов. А мы… фигурально выражаясь, мы тоже… эээ… отходы. Ты, я, все остальные… Мы не востребованы, мы слишком не похожи на других. А все непохожие стараются держаться поближе друг к другу, сбиваются в группы… Этот остров можно было бы назвать Островом разноцветных пластиковых стаканчиков.
– И что же?
– То, что сказала твоя подруга: воображение!
– Воображение?
– Вот именно! Если мы не можем вернуться назад, то… почему бы нам не идти вперёд?
Глава 27
Телефонный звонок посреди моря
…элементарная вежливость требует ответить на телефонный звонок, где бы ты ни находился…
Коннор и слышать ничего не хотел. Всеми возможными способами он пытался вытащить корабль из пластикового болота, но его попытки были тщетны. Когда он наконец сдался, Мюррей и профессор Галиппи, вооружившись вёслами, перегнулись через борт, чтобы хоть немного разгрести мусор. Они сдвинули несколько коробок, ржавый остов холодильника, и «Метис» продвинулся вперёд на полметра.
– Вот видите! – радостно воскликнула Мина. – Давайте берите вёсла и помогайте! – скомандовал Мюррей.
Благодаря общим усилиям, дело пошло. Мусор неохотно расступался перед носом корабля и так же нехотя смыкался за кормой. Вдруг «Метис» снова остановился.
– Я так и знал, что ничего не выйдет, – пробурчал Коннор. – Теперь мы окончательно застряли. – Он со злостью метнул гарпун в гору пустых бутылок. Потом перебросил за борт верёвочную лестницу, спустился на поверхность острова и сделал несколько шагов. – Ну и дерьмо! Чтобы вырваться отсюда, нам придётся копать!
– Думаю, Коннор, плыть назад, как хотел бы ты, не самое лучшее решение, – грустно сказал профессор Галиппи.
Коннор в недоумении уставился на него, пытаясь сохранить равновесие:
– Это почему же?
– Мы сейчас в таком положении, когда невозможно идти ни назад, ни вперёд…
– И что мы должны делать?
– Трудно сказать… Думаю, проблема заключается… в твоей барже.
Он указал на «Итаку», которая мягко покачивалась на волнах позади корабля. Плавающий остров не впустил её на свою территорию.
– По-моему, острову твоя баржа не нравится, – заключил профессор.
– Что это ещё за глупости? – Коннор аж покраснел от злости. – Что значит, не нравится? Вы что, свихнулись здесь все? – Никто не ответил, поэтому он продолжил: – Мы не двигаемся, потому что двигаться вперёд невозможно! – Коннор в отчаянии посмотрел на «Итаку». – Это… Это просто глупо! – Он почти плакал.
Мюррей чувствовал, что профессор прав, и у него сжалось сердце. «Итака» была домом Коннора, и не просто домом – она была для него всем, каждый её уголок он обустраивал собственными руками.
– Я… я не оставлю её, – пробормотал Коннор.
– Но ты не обязан продолжать
В это мгновение зазвонил телефон, и от неожиданности Галиппи умолк.
«Может, мы тут все потихоньку сходим с ума?» – говорили недоумённые взгляды ребят.
Мусорный остров окружало море, на котором не было видно ни одного корабля. Казалось, они одни во всём мире… и вдруг настойчивый телефонный звонок.
– Это там! – воскликнула Мина, указывая на что-то рукой.
Шагах в ста от них, на кучке смятых коробок, трезвонил старинный чёрный телефон.
Мюррей не смог сдержать улыбки.
– Всё дело в воображении, ребята, – прошептал профессор Галиппи.
Разозлившись ещё больше, Коннор с решительным видом зашагал по мусору.
– Коннор, остановись!
– Коннор, нет!
– Возьми хотя бы верёвку! – кричали ему друзья, но он и не думал останавливаться.
Наконец он добрался до телефона. Это была настенная модель с круглым диском и колокольчиком под трубкой. Телефон дребезжал, не собираясь прерываться.
Вопреки здравому смыслу Коннор воскликнул:
– Да иду же, иду! – И сам улыбнулся нелепости своих слов.
От телефона тянулся закрученный шнур, уходящий под Плавающий остров.
Коннор снял трубку и глубоко вздохнул.
– Добро пожаловать, дорогой путешественник, – поприветствовал его приятный женский голос. – То, что ты слышишь, – записанное на плёнку сообщение Ассамблеи воображаемых мест. Ты находишься на границе. Если ты продолжишь свой путь, тебя ожидают приключения, великие дела, тайны и загадки, но в то же время разлуки, сражения и смертельные ловушки. Каждый шаг, сделанный тобой по ту сторону границы, ты будешь делать на собственный страх и риск. Ассамблея воображаемых мест ни в коей мере не несёт ответственность за твою личную безопасность и не гарантирует, что, если когда-нибудь тебе суждено вернуться домой, ты найдёшь там кого-то, кто ещё помнит твоё имя. – Потом наступило недолгое молчание и… – Добро пожаловать, дорогой путешественник! То, что ты слышишь…
Кто записал это сообщение? И когда? И как оно здесь оказалось? Тысячи вопросов метались в голове Коннора. Сердце колотилось так сильно, словно готово было выскочить из груди. Ассамблея воображаемых мест? Приключения? Великие дела? Да это то, о чём он всегда мечтал…
Но чтобы вот так, по-настоящему…
Дрожащими руками Коннор положил трубку.
– НУ, ЧТО ТАМ? – кричали его друзья.
Коннор посмотрел на них… Мюррей – интуиция, Мина – ум, Шен – сила. Профессор Галиппи – непредсказуемость. Казалось, в их компании есть всё, что нужно для настоящего приключения. На «Итаке», когда они играли в игры, эти качества тоже были нужны, но здесь не игра…