Коран. Богословский перевод. Том 4
Шрифт:
То есть важно не укоренять отрицательные эмоции и чувства в своей сути, а, осознавая, что пред Богом это должно придавать нам лишь большей легкости, переводить боль от постигшей неприятности сразу на свой счет благодеяний в вечность, ведь лишний миллион единиц (евро или долларов) никак не помешает, а лишь придаст уверенности 241 .
В другом достоверном хадисе сказано: «Когда какая-либо боль 242 в форме болезни (недуга) или чего-либо другого постигает (поражает, ранит) мусульманина [пусть даже мало-мальски верующего и практикующего каноны], тогда Господь непременно посредством этого снимает с него грехи [прощает их ему, если человек относится к этому спокойно, терпеливо и без возмущения, недовольства]. И это [прощение грехов]
241
Для более полного раскрытия практического смысла хадиса рекомендую прослушать на сайте umma.ru мои ваазы и хутбу за 31 июля и 2 августа 2009 года «Психосоматические болезни», 1-я, 2-я и 3-я части.
242
Слово, использованное в хадисе, можно перевести как «боль, страдание, обида; неприятность; вред, ущерб».
243
Хадис от Ибн Мас‘уда; св. х. аль-Бухари и Муслима. См., например: ан-Найсабури М. Сахих муслим. С. 1037, хадис № 45–(2571); ан-Навави Я. Сахих муслим би шарх ан-навави. В 10 т., 18 ч. [б. г.]. Т. 8. Ч. 16. С. 127, хадис № 45–(2571); ас-Суюты Дж. Аль-джами‘ ас-сагыр. С. 495, хадис № 8097, «хасан».
42:31
Вы бессильны [пред Богом и] на земле [и на небесах] (вы не в силах ослабить Его даже в малом). [Если Он чего-то пожелает, то ничто этому не сможет противостоять. Вы никуда не денетесь от Его возмездия, даже если переселитесь с Земли на Марс.] Помимо Аллаха (Бога, Господа) у вас нет ни покровителя, ни помощника. [Никто не сможет покровительствовать и помогать вам против Его воли. Защищенными вы себя почувствуете лишь рядом с Ним, когда сердца освещены светом веры, а не ослеплены бессмысленной философией разума.]
42:32
И из числа знамений Его [Господа миров] – парусные суда в море, похожие на горы [то есть возвышаются над его гладью].
42:33
Если пожелает Он [Творец], то может остановить ветра, и они (суда) останутся стоящими [посреди моря] на его поверхности. Поистине, в этом много знамений (чудес) для всякого долготерпеливого и по-настоящему благодарного. [Люди, развивающие в себе такого рода качества (терпение, благодарность), станут проницательны, мудры, прозреют и достигнут, с Божьего на то благословения, невообразимых высот земного и вечного счастья и благополучия.]
42:34
Либо Он [Господь миров] может и уничтожить их [например, усилив ветра], за то что они [люди, находящиеся на судне] совершили. Но [в то же время] Он [Всемилостивый Творец] многое прощает.
42:35
Он [Господь миров] знает о тех, кто спорит относительно Божьих знамений [стараясь опровергнуть их Божественность, их чудесность, снизить значимость]. В итоге им [этим упрямым спорщикам, атеистам] негде будет спастись (некуда будет бежать) [от Божьей кары и возмездия].
42:36
Что бы вам ни было дано [в этой жизни] (чего бы вы ни приобрели) [сколь бы дорогим, уникальным, креативным и т. п. оно ни было], это – предмет земной жизни [не обольщайтесь, смотрите на перспективу, причем не только земную, но и вечную]. А то, что [ожидает вас] у Аллаха (Бога, Господа) [после Судного Дня, в райской обители], – [несоизмеримо] лучше и долговечнее 244 . [Уготовано оно] для верующих, полагающихся на Господа своего.
244
См. также: Св. Коран, 16:96.
42:37
[Уготовано для] тех, кто сторонится больших грехов и непристойных поступков (развратного). Всякий раз, когда они сердятся (гневаются), – прощают [и удаляются от этого. Такое поведение – их характерная черта].
***
Верующий человек, как и любой другой, не застрахован от чувства гнева, он не может устранить его из своей сути. Однако мусульманин в состоянии, по милости Божьей и с Его помощью, регулировать это чувство, управлять им. Он не просто подавляет, сдерживает гнев, который может перерасти в раздражительность, вспыльчивость, в моральную подавленность с ношением «камня за пазухой» или с проедающей завистью-неприязнью, а проходит мимо невежества и бескультурья, не обращая на это внимания 245 . Он помнит и видит свои ошибки, недочеты, например, в трате сил и времени, в рациональном подходе к реализации возможностей, многочисленность которых порой подобна каплям проливного дождя, но и исчезают они бесследно, если отсутствует необходимая, заблаговременно подготовленная и удобренная почва, в которую брошены семена.
245
«Рабы Всемилостивого [набожные люди, устремленные к Богу] – это те, (1) кто ходит по земле смиренно (скромно) [легко, воспитанно, уверенно, без кичливости и пафоса, на практике ощущая всеведение Творца], (2) а когда обращаются к ним с речью невежды [оскорбляют, необоснованно критикуют, нахально разговаривают], отвечают: «Мир [вам]! (Ступайте с миром!) [Нам не о чем говорить, нечего делить, нет желания тратить время и силы на то, что может опустить в зловонное болото греха]» (Св. Коран, 25:63).
Набожные – люди с широким кругозором, с тонким умом; люди волевые и целеустремленные: «…и если появилось (пробудилось) чувство гнева (негодования), они (люди верующие) прощают [не акцентируя внимания на плохом, продолжают свой путь, ведь столь многое нужно успеть, и это не реализовать без должной сосредоточенности на главном]» (см. Св. Коран, 42:37), «Прощение [всегда] ближе к набожности» (см. Св. Коран, 2:237). Возможно, у кого-то столь последовательный и вдумчивый подход к зависящему либо не зависящему от нас сразу не появится, но следует постараться и потратить на это часть своего желания, стремления, сил и времени. Простить – значит многое сэкономить и еще большее приобрести, оттого это так сложно.
42:38
[Уготована райская обитель для] тех, кто ответил на Божий призыв [уверовать и последовать за заключительным посланником], кто выстаивает [обязательную] молитву. Они советуются друг с другом [находят пути решения, советуясь, обмениваясь мнениями, слыша не только самих себя, но и других]. Также они тратят [на благодеяния, на помощь другим] из того, чем Мы [продолжает Господь миров] их наделили [то есть не скупы, когда необходимо потратить на благо и в помощь другому свое время, силы или средства, начиная с родных и близких].
42:39
Когда их притесняют (обижают, ущемляют права и свободы), они могут дать отпор (отплатить соответствующим образом) [то есть в состоянии это сделать, сильны и умны, но стараются простить].
42:40
Воздаяние за зло – подобное же зло (равносильное ему зло). Но кто простит [обидевшего его] и исправит [ситуацию, отношения, сможет перевести враждебную неприязнь своего недруга в доверительные, а возможно, и дружеские отношения], то таковым – воздаяние от самого Господа [оно будет неописуемо велико, соизмеримо с Его безграничной милостью и щедростью]. Поистине, Он [Творец всего сущего] не любит притесняющих (обижающих, ущемляющих права и свободы других, угнетающих).
***
«Кто на злодеяние ответит равносильным злом [даст отпор притеснителю 246 ; не преступлением на преступление, а требованием материальной, к примеру, или моральной компенсации ущерба], но после вновь будет притеснен [морально раздавлен, изгнан, сослан, уничтожен своим обидчиком], тому Аллах (Бог, Господь) непременно поможет [несмотря на то что более благородным для верующего было бы суметь простить, а не тратиться эмоционально, физически, материально на возмездие]. Поистине, Аллах (Бог, Господь) может все простить [хотя может и не простить, если вера лишь на языке, а в делах – очевидное безбожие и агрессия, выплескивающаяся наружу при первом же случае]» (см. Св. Коран, 22:60).
246
Но помните: «Прощение всегда ближе к набожности» (см. Св. Коран, 2:237).