Корень зла
Шрифт:
— Мастер Дролл, Страд, приветствую. Мне поручено сопроводить вас в зал для собраний. Он находится на самом верху, поэтому предлагаю воспользоваться лифтом.
— Хорошо, благодарю вас, — Дролл кивнул, и человечек, всплеснув руками, посеменил к высокому арочному проходу слева от лестницы.
Вскоре оказались в полутемном коридоре, к счастью, не настолько заполненном людьми, и Страд облегченно выдохнул.
— Большая удача, что мне удалось сразу вас заместить, мастер Дролл, — вновь зачастил провожатый, оглядываясь на мракоборца. — Все-таки такое столпотворение…
— Верно, — негромко ответил тот.
Коридор
Как только все трое оказались в лифте, человечек хлопнул в ладоши. Створки сомкнулись, кабина качнулась и грохотнула, а затем плавно двинулась вверх.
— Очень удобное устройство, — заметил провожатый. — Отпадает нужда преодолевать один лестничный пролет за другим. А во Дворце их все же немало.
Лифт, чуть покачиваясь и гудя, поднимался, и Страд чувствовал, что сердцебиение учащается едва ли не с каждым преодоленным футом.
«Очень скоро я узнаю, что случилось с Дроллом и как победить Червоточину», — сейчас он был способен думать лишь об этом.
Подъем длился не меньше пяти минут. Затем лифт, вновь грохотнув, остановился, и створки бесшумно разъехались.
— Вот мы и добрались, — провожатый первым вскочил с пуфа, повернулся к мракоборцу.
— Благодарю вас, — сказал тот, выходя в слабо освещенный коридор с зеленой ковровой дорожкой. Футах в сорока впереди светились янтарными рунами высокие двери, и Страд не сомневался: зал для собраний находится именно за ними.
— До начала еще четверть часа, однако вы уже можете зайти. Ваши места в первом ряду, располагайтесь, пожалуйста.
Еще раз поблагодарив провожатого, Дролл хотел было двинуться вперед, но тот, видимо, набравшись решимости, остановил мракоборца.
— Скажите, пожалуйста, — начал он с плохо скрываемый волнением, — дело в том, что я не попаду на собрание, но мне очень нужно знать… Правда ли, что вы нашли способ, как избавиться от Червоточины?
— Да, это так. Задача крайне сложна, — Дролл посмотрел человечку в глаза, — но нам по силам ее решить.
Несколько секунд тот молчал. Затем, опустив голову, сказал едва ли не шепотом:
— Благодарю вас, мастер Дролл. Слишком уж много бед нам причинили чудовища из облака черного дыма.
Страд, прекрасно понимая скрытый смысл сказанного, с сочувствием посмотрел на провожатого и двинулся вслед за наставником.
Глава 2
Зал для собраний был огромен. Страду казалось, что в нем легко могла бы уместиться большая часть Хлопковой деревни. Ряды широких кресел бордовой волной словно бы наплывали на полукруглую сцену, на которой стояли украшенный янтарем трон и что-то вроде кафедры — за ней, догадался Страд, и предстояло выступать Дроллу. Стены и куполообразный потолок почти полностью покрывали узоры из янтаря, светящиеся и источающие магическую силу, это Страд почувствовал, едва войдя в зал.
«Мы на самом верху, в одной из башен», — понял он, вслед за Дроллом по проходу меж кресел направляясь к сцене. Светло-зеленое ковровое покрытие скрадывало звук шагов и слегка пружинило.
В каждом
«Как такое возможно?» — раз за разом спрашивал он себя. Дролл сказал, что даст ответ и на этот вопрос, и ожидание становилось все более невыносимым.
Тем не менее, Страд дождался. Зал наполнялся магами, еще четверть часа, может, чуть больше — и собрание начнется.
Дролл, тем временем, выбрал места для себя и Страда, почти напротив кафедры. Уселся, положил шлем на колени и уставился в одну точку. Страд обернулся, еще раз оглядел зал — тот теперь казался еще больше — и сглотнул, чувствуя тяжесть в животе. Сердце билось заметно быстрее положенного.
— Присядь, — сказал Дролл, по-прежнему глядя в никуда. Он тоже волновался, хоть и старался не подавать виду. — Я понимаю твои нетерпение и волнение, но ты должен держать чувства в узде. Тем более что скоро собрание, наконец, начнется.
Коротко кивнув, Страд устроился рядом с наставником и взял шлем. Тяжелый, он слегка вибрировал от наполнявшей его магической силы. Янтарь, стоило коснуться устройства, начал светиться.
«С помощью этой штуки можно подключиться к разуму другого человека, — завороженный Страд не отрывал взгляда от прибора, находящегося в руках. — Потрясающе».
Зал довольно быстро наполнялся голосами. Несколько магов тоже решили занять места в первом ряду и, поприветствовав Дролла и окинув Страда любопытным взглядом, устроились неподалеку. Соседей становилось все больше, собрание должно было вот-вот начаться.
Однако прошло не меньше десяти минут, прежде чем появился сам Правитель в сопровождении двоих магов-прирожденных и четверых стражников. И Страд очень удивился, увидев главного человека и самого сильного мага Баумэртоса.
Сначала ему показалось, что маги и стражники ведут к трону хромающего ребенка, одетого в красно-желтую мантию и с янтарным обручем на голове, почему-то седой. Росту в нем было не больше трех футов. Но стоило тому обернуться, как Страд понял: это взрослый человек, просто карлик. Выпуклый морщинистый лоб, под которым чуть заметно светились янтарные глаза, круглый нос, массивный подбородок. Туловище у правителя было обычного размера, а вот руки и ноги — заметно короче.
Как только Правитель занял место на троне и оглядел собравшихся, зал наполнился аплодисментами. Положив шлем на колени, Страд тоже начал хлопать в ладоши.
— Благодарю вас, — сказал Правитель, выставив руку и дождавшись, когда рукоплескания стихнут. Голос у него оказался на удивление низкий. — Сегодняшнее наше собрание посвящено очень важному делу, которое, вполне возможно, изменит судьбу всего Янтарного Яблока и избавит его от тяжелой болезни, именуемой Червоточиной. Я понимаю ваше нетерпение, однако прежде чем мы подойдем к главному, мне хотелось бы отметить человека, благодаря которому у нас и появился шанс победить облако черного дыма, выпускающее чудовищ.