Король-лис
Шрифт:
— Ты должен мне рассказать, — нахмурившись, произнес Квинт.
— В свое время. Сначала мне надо кое-что сделать. — Обращаясь к Криду, Ког прибавил: — Напиши мне имена офицеров, которым ты доверяешь, и укажи, где я могу найти их. Если их можно разыскать, к концу недели мы свяжемся с ними.
— Что? Ты пользуешься магией?
— В некотором смысле, — отвечал Ког. — Квинт, объяви всем, что Джон будет третьим заместителем, и начинай подготовку его людей.
— А ты где будешь? — спросил Квинт. Ког усмехнулся.
— Напишу письма и кое-куда съезжу.
— Зачем?
— Как что? Начать войну, — уверенно ответил Ког.
18
ХИТРОСТЬ
КОГ ТЕРПЕЛИВО ЖДАЛ. Напряжение в зале было настолько ощутимым, что казалось, его можно потрогать руками. Что это не просто обычная публика, становилось ясно сразу — стоило только поглядеть на стражников, выстроившихся вдоль стен, и на лучников, занявших места на галереях по обеим сторонам зала и над троном.
На троне неподвижно сидел король Островов Райан. Справа от Кога стоял человек в черном; несмотря на его невысокий рост, от него исходила явно ощутимая сила. Паг, легендарный Черный чародей и приемный член королевской семьи, тоже выжидал.
Король дал им знак подойти, и они сделали несколько шагов вперед, пока дорогу им не преградила шеренга солдат.
Король молча смотрел на них и наконец произнес:
— Отец предупреждал меня, что когда-нибудь ты появишься, Паг. По его словам я понял, что расстались вы не совсем дружески.
— Можно и так сказать, ваше величество, — улыбнулся Паг.
— По его словам, ты заявил о том, что не признаешь над собой власть Королевства Островов, отказываешься от своих наследственных титулов и еще прибавил несколько нелестных слов в его адрес.
— Да, если вкратце. — Паг помолчал. — Король Патрик в молодости не был таким терпимым и мудрым, каким вы привыкли знать его в последние годы. Он был человеком горячего нрава и скорых суждений. Я действовал из альтруистических соображений — я не хотел, чтобы всего через несколько месяцев после того, как половину Западных земель опустошили армии Изумрудной Госпожи змей, он вовлек страну в войну с Великим Кешем.
— Да, — кивнул король. — И я слышал примерно то же. Однако твой отказ от наследственных прав некоторые считают предательством. Так что давай пока отложим этот разговор и перейдем к делу. Зачем ты здесь? — Он указал на Кога. — И зачем ты привел в мой дворец наемного убийцу?
— Потому что Когвин Ястринс — тот человек, которого герцог Каспар Оласко сначала заставил рисковать, а потом предал ради своей выгоды. Сквайра Ястринса обманули, а потом предали, и в искупление своей вины он хочет предостеречь ваше величество от страшной угрозы, которая нависла над Королевством Островов. Я здесь, чтобы выступить в его поддержку и заверить ваше величество в том, что все его слова — правда.
Ког неловко поклонился, повязка, поддерживающая растущую руку, ему мешала. Выпрямившись, он произнес:
— Ваше величество, я уверен, что ваши агенты сообщают вам о бесконечных заговорах и интригах Каспара. Как вы знаете, именно он стоял за смертью принцессы
— Этого я не знал, — с удивлением произнес король.
Ког сделал знак стражникам, а также Паско, который прибыл вместе с Пагом с острова Колдуна. Паско вручил одному из стражников свиток.
— Это заверенная копия, с большим риском похищенная из архивов Каспара, — в ней описываются отношения между Салматером и Оласко.
Король принял у стражника документ.
— Как мне знать — насколько он подлинный?
— Я поручусь за его подлинность, ваше величество, сказал Паг.
— А как он к тебе попал?
При дворе Каспара еще есть люди, которые сочувствуют жертвам тирании. Если ваше величество знакомы с бароном Виснеем и бароном Столинко из Оласко, вам надобно знать, что по личному приказу Каспара они, как и я, были брошены в тюрьму. Они и другие дворяне были либо убиты, либо арестованы за несуществующие прегрешения или в результате интриг других придворных Каспара. Эти люди имеют друзей при дворе герцога, друзей, которые готовы помогать нам в нашей атаке на Опардум.
— Вы хотите захватить Опардум? — изумился король. — Я восхищаюсь вашей отвагой, молодой человек. И вашей искренностью. Может быть, вы расскажете, где вы взяли армию для этого предприятия?
— Ваше величество, к началу осени у меня будет три тысячи верных мне солдат.
— Это значительная сила, чтобы напасть на одинокий форт или разграбить небольшой гарнизон, но, чтобы взять Опардум, вам потребуется… — Райан посмотрел на рыцаря-маршала, сэра Лоуренса Малколма, который шепотом ему подсказал: — тысяч двадцать человек, а то и больше. Потому что нападать надо сразу с моря и с суши, если я прав. — Он глянул на своего военного советника, который кивнул в ответ.
— Это верно, ваше величество, если вести штурм по правилам. Но мои войска нападут с тыла.
Король рассмеялся.
— С тыла? Поправьте меня, если я ошибаюсь, молодой человек, но цитадель Опардума расположена на скале, и, насколько мне известно, нет никакой возможности подняться над ней.
— Это так, но все же есть путь, ваше величество. И оттуда пойдет в наступление моя армия.
Король, кажется, начал терять терпение.
— Ну что ж, хорошо. Желаю вам успеха в ваших начинаниях. Некоторые сопредельные страны не слишком дружелюбны, но Каспар — на редкость воинственный тип, и я не пролью ни слезинки, если его не станет. Но при чем тут Королевство Островов?
— Мне надо, чтобы вы выполнили ложный маневр.
Король целую минуту сидел молча, а потом переспросил:
— Ложный маневр?
— Ваше величество, я могу показать вам путь через южные острова, по которому, минуя Инаску, вы проведете армию так, что она станет угрожать либо Опардуму, либо Воротам Оласко. Каспару придется оставить войска в Воротах Оласко, а не выдвигать их вам навстречу.
— Или же он выведет войска из обоих городов и зажмет меня в клещи!
— Он не сможет так рисковать, ваше величество.