Король поднебесья
Шрифт:
Он встал из-за стола и потянулся, чувствуя, как глаза всех прикованы к нему. Улыбнувшись, он повернулся и, не торопясь, вышел из дома.
Возле самых дверей он, так же как и Беатрис до него, чуть-чуть помешкал. Но ни один из сидевших за столом не шелохнулся, ни чей голос не окликнул ему. Пожав плечами, Данмор шагнул на крыльцо.
Он как будто окунулся с головой в темноту. Подождав, пока привыкнут глаза, он осмотрелся и, заметив огоньки в окнах, сообразил, что темные тени, со всех сторон окружавшие поляну — не что иное, как хижины. Огромный костер в самой середине поляны уже
Данмор жадно вдохнул полной грудью. Воздух был напоен ароматами, которые так нравятся влюбленным. Терпко пахло сосновой смолой и дымком от еще не погасшего костра, с гор тянуло свежестью и пряным ароматом цветов.
И Каррик, не в силах оторвать глаз от еще дымившихся поленьев, чуть слышно вздохнул.
Он невольно покосился назад, туда, где на земле лежала полоска света, падавшего из-под неплотно прикрытой двери. В щель хорошо были видны взволнованные лица сидевших за столом. До него отчетливо доносился гул голосов, с каждой минутой становившийся все громче.
Он догадывался, о чем они говорили и, представив себе эту картину, мрачно улыбнулся. Там, за его спиной, решали, как побыстрее избавиться от него.
Вдруг перед ним бесшумно выросла чья-то тень.
— Все готово, — шепнул Джимми
Данмор порывисто стиснул худенькие плечи мальчика.
— Джим, старина, — прошептал он, — держу пари, сегодня нам с тобой придется солоно. Даже старый Ник note 5 еще бы подумал, не остаться ли дома в такую ночь! Один шанс из двадцати, что нам удастся ускользнуть незамеченными! Держу пари, что любой из них с радостью выпустит нам кишки, стоит только кому-то пронюхать, что мы удираем! Пристрелят обоих, как собак. И тебя, Джимми, несмотря на то, что ты еще мальчишка!
Note5
Старый Ник — сатана, дьявол.
— Черт! — пробормотал в ответ Джимми, — только об этом и мечтаю! Чтобы меня принимали за всамделишного мужчину! В конце концов умирать-то когда-нибудь да придется, верно? Так уж лучше вместе, чем одному! Прав я или как?
Данмор задумался.
— Похоже, у нас есть пара минут в запасе, — решил он. — Они там пока спорят…
— Больше, — уверенно заявил Джимми. — Если хотите знать, что я думаю, так они будут спорить, аж пока коров не пригонят домой! Уж вы мне поверьте — эти парни вмиг смекнули, что вы им не по зубам. Так что им есть, о чем поговорить, будь они трижды прокляты!
— Похоже, ты их не очень-то любишь, Джимми?
— Я-то, дурак, думал, они — свободные люди, — горько вздохнул паренек. — За этим сюда и явился!
— Но, Джимми, так оно и есть.
— Да уж, свободные! — фыркнул мальчишка, — только и свободы, что валять дурака! Ну, и какая ж это свобода, черт подери! Этой самой свободы у них, как у той лошаденки, что пасется на лугу… рано или поздно, а заарканят.
Данмор тихо рассмеялся.
— Джимми, а где девушка?
— Я не видел, чтобы она входила в дом.
— Ладно, пойду
Глава 38. Сквозь заросли
Подойдя к дверям домика, где жила девушка, он замер, прислушиваясь. Если не считать чуть слышного размеренного шороха, который он едва не принял за биение собственного сердца, внутри стояла мертвая тишина.
Данмор легонько постучал и в ответ кто-то сдавленно ахнул.
Он толкнул дверь и увидел приподнявшуюся на локтях Беатрис, которая, увидев его, одним прыжком сорвалась с диванчика.
— Я готова, — заикаясь от волнения, пролепетала она. — Я еду с тобой, Каррик!
Он окинул ее настороженным взглядом, как человек, который чувствует, что почва вот-вот разверзнется у него под ногами.
— Ты хорошо все взвесила, Беатрис? Если сегодня ты уедешь со мной, то обратной дороги тебе не будет! Все это останется в прошлом. Здесь ты была королевой, больше этого не будет! Ты об этом подумала?
Она подавленно кивнула.
— Если бы только знать, что со мной будет, — простонала она. — Куда ехать, что делать…
— Ехать со мной, — сурово сказал Данмор, — и не задавать лишних вопросов. Скажу тебе только одно. Впрочем, не знаю, нужно ли это…
— Я хочу знать.
Он покосился на ее залитое слезами лицо и шагнул к ней.
— Поверь, Беатрис, я вовсе не желаю тебе зла. И все что я делаю, это для твоей же собственной пользы.
Еще никогда она не казалась Данмору такой красивой, как сейчас, в полумраке, царившем в комнате, освещенной лишь пламенем очага. Красноватые отблески дрожали на ее лице, делая его загадочно-прекрасным. Слезы не испортили ее красоты, добавив ей беспомощной мягкости и женственности.
— Я готов, — сказал Данмор.
Беатрис растерянно обвела взглядом комнату.
— Я тоже готова, — вздохнула она.
— Запомни, — жестко сказал он, — ты уезжаешь навсегда.
Она коротко всхлипнула и молча кивнула.
— Что мне делать?
— Джимми седлает лошадей. Ну что, поехали?
Вдруг она протянула к нему руки.
— Неужели ты не понимаешь? — простонала Беатрис. — Это все бесполезно. Ты хочешь увезти меня, хочешь оторвать меня от них… но это бессмысленно. Они последуют за нами. Нам не уйти. Здесь, в горах, кругом преданные им люди. Любой с радостью будет сражаться и умрет за них. Они переговариваются сигналами. Куда бы мы не забились, они отыщут нас. Земля будет гореть у нас под ногами! Разве ты не подумал об этом, Каррик?
— Да, — кивнул он. — Знаю.
— И все же… ты хочешь рискнуть.
— Да.
Она еще раз бросила взгляд вокруг, словно стараясь получше сохранить в памяти то, что никогда больше не увидит — две огромные шкуры гризли вместо ковров на полу, застланную мехом горных баранов кушетку и головы оленей и лосей на стенах — ее собственные трофеи.
Потом, сделав прощальный жест, подошла к Данмору и легко вложила свою руку в его ладонь.
— Я еду, — тихо сказала она. И впервые открыто и прямо посмотрела ему в глаза. — Это было великолепно… то, что ты сделал сегодня, — улыбнулась она. — Никто в мире не смог бы так.