Король Уолл-стрит
Шрифт:
— Хочешь что-нибудь выпить? — спросила она.
— Конечно, спасибо. — Если у меня будет стакан в руках, руки будут заняты, и они не смогут приподнять низ ее футболки, чтобы дотронуться до ее гладкой кожи.
Она достала два стакана, я молча наблюдал за ней. Похоже ее совсем не волновало мое присутствие, словно я был кем-то другим и был ей не интересен.
Она вручила мне стакан с лимонадом и прислонилась к шкафу.
— Итак, — произнесла она.
Ее маленькие, нежные пальцы обхватывали стакан, и я не мог не представлять,
— Макс, — позвала она, и я тряхнул головой, переведя взгляд на ее лицо. — Что ты должен был мне сказать?
Вот черт. Я переместил вес своего тела на другую ногу и попытался восстановить контроль.
— Я последовал твоему совету и позвонил ассистентки твоего отца.
— Я бы предпочла, чтобы ты не называл его моим отцом.
Я кивнул. Мне хотелось спросить ее почему, почему она не общается с ним, но при этом столько лет собирала информацию о инвестициях его банка. Почему она не хотела иметь с ним ничего общего, и собиралась сделать все, чтобы он наконец понял, что она достойна его внимания.
— Мы можем поговорить об этом? Я не совсем понимаю ваши отношения. И я хочу…
— Разговоры о родителях, этим ты обычно занимаешься со своими служащими? — спросила она хмурясь. Она оттолкнулась от стойки, подошла ко мне, явно желая, чтобы я сдвинулся, выпуская ее из кухни. Мы были близко друг от друга, жар ее дыхания я чувствовал даже через свою рубашку. Я не сдвинулся ни на шаг. Мне нравилось, когда она была рядом со мной. Мне захотелось большего.
Я провел пальцем по ее шеи, ее губы раскрылись, но как только ее глаза встретились с моими, она обошла меня, выйдя с кухни.
Я развернулся и обнаружил ее у входной двери.
— Ты должен уйти, — сказала она, глядя в пол.
— Должен, — согласился я. Но я не хотел. Я хотел остаться и сорвать с нее футболку, согнуть ее над диваном и войти в нее. Приблизившись к ней, я опустил руку ей на бедро.
— Что ты хотел мне сказать?
О да, ланч. Ее присутствие, как туман, заволакивало мне мозг.
Она положила руку мне на руку и наклонилась к плечу. Мне пришлось восстановить дыхание.
— Макс?
Ее тон заставил меня обратить на нее внимание.
— Я позвонил его ассистентке. Она нашла время в его календаре. — Я приблизился на пол шага, поглаживая ее бедро, переходя на спину.
Она приподняла брови и запрокинула голову, вглядываясь мне в глаза.
— Это же хорошо, правда?
Я кивнул.
— Только она отказывалась, пока я не сказал ей, что ты присоединишься к нам.
Она опустила руку с моего плеча и отошла на два шага в сторону.
— И поэтому ты здесь. С подарками. И своими блуждающими ручками.
Я отступил на шаг, убрав руку с ее теплой кожи.
— Что? Нет. — Неужели все так выглядит со стороны? Как будто я пытался ее подкупить? Соблазнить, чтобы она согласилась на ланч?
— Господи, я знаю, что
Она пожала плечами. Она мне не верила? Мать твою. Вот почему границы были намного лучше, когда они были четко видны, когда бизнес был бизнесом, а траханье было личной жизнь. Мне не следовало приходить сюда.
— Не приходи на ланч. — Я потянулся к дверной ручке. — Туфли не имели ничего общего с работой. Я купил их перед тем, как позвонил твоему отцу. — И моя страсть к ней не имела ничего общего с Чарльзом Джейном. Она околдовала меня без его помощи.
Господи, мне не стоило покупать ей туфли. Не стоило сюда приходить. Я вышел из квартиры
— Макс, — позвала она, но я ничего не ответил, дверь сама собой закрылась у меня за спиной.
Глава одиннадцатая
Харпер
Я стояла у стола Донны, выпрямившись и отведя плечи назад, готовая к войне.
Было одиннадцать пятьдесят. Нам стоило уже выходить, если мы хотели вовремя попасть на ланч в центр города с моим отцом, но Макса не было в кабинете.
Я не разговаривала с Максом с тех пор, как он покинул мою квартиру. Я думала, что Донна отправит мне приглашение на ланч, или Макс вызовет меня в кабинет и скажет, что я должна пойти на ланч с отцом вместе с ним ради нашей команды. Дело в том, что я была счастлива пойти на ланч. Ладно, не совсем счастлива, но я подготовилась к ланчу с отцом. Я хотела бы оказаться в команде победителей. И ланч мог только помочь моей цели, если он давал возможность действовать нам более успешно на поле противника.
Я надела платье темно-синего цвета, чуть выше колен, с овальным вырезом и соответствующий пиджак без воротника, немного приталенный. Это был мой счастливый костюм для собеседования… почти Prada, насколько я могла себе это позволить.
— Донна, мне нужно идти, — сказал Макс, проходя мимо меня в свой кабинет. Донна последовала за ним, захватив папку со стола.
Макс появился в дверном проеме.
— Харпер, — сказал он, возясь с воротником на своем пиджаке. Мне хотелось сделать к нему шаг и поправить его пиджак. Он хорошо выглядел. Он всегда выглядел хорошо.
— Ты готов? — спросила я.
Он всего лишь кивнул, и мы направились к лифтам.
— Удачи, — крикнула нам вслед Донна.
Мы молча стояли, дожидаясь лифта, в окружении сотрудников King & Associates.
Мне следовало, конечно, поблагодарить его за туфли. Он, наверное, предполагал, что я неблагодарная, но это не так. Подарок застал меня врасплох и вызвал воспоминания о всех дорогих и экстравагантных подарках, которые мне в детстве отправлял отец, пытаясь таким образом загладить свою вину. Вину за то, что он забыл про мой день рождения и так и не появился, хотя обещал, что обязательно придет.