Король воров
Шрифт:
Дождь барабанил по мостовой все сильней, так что когда они добрели наконец до переулка, в котором находилась лавочка Барбароссы, на улицах не видно было уже ни души.
Барбаросса с мрачной миной отпер дверь и зажег свет. Табличку «Закрыто», висевшую за стеклом, он убирать не стал, и дверь за собой снова тщательно запер.
— Одну треть вы обязаны мне оставить, — ворчал он, ведя их к себе в кабинет. — Самое меньшее! На что я иначе жить буду? Или вы хотите, чтобы я с голоду околел?
Маленькому, каким он теперь
— Что еще за дурацкое хихиканье? — окрысился Барбаросса, заслышав смех Проспера и Ренцо.
И с обиженной физиономией скрылся за жемчужной занавеской перед входом в кабинет. Остальные, все трое, проследовали за ним.
— Выйдите отсюда! — напустился на них Барбаросса. — Деньги вы получите, но шифр сейфа вам знать совершенно ни к чему!
— А мы зажмуримся, — утешил его Проспер, подставляя стул под афишу музея Академии, что висела над столом за спиной хозяина кабинета.
— Вы шпионили за мной! — шипел Барбаросса, с трудом взбираясь на стул. — Ты и твой приятель Ежик, вы за мной подглядывали! С каких это пор вы знаете, что сейф у меня под афишей?
Проспер пожал плечами.
— Вообще-то мы не знали, — ответил он. — Но Риччио всегда подозревал.
— Подлая шайка! — бурчал Барбаросса, крайне неохотно и неспешно снимая афишу со стены. — Грабить бедного маленького мальчика. Лихоманка вас побери! Но ничего, вот когда я снова вырасту…
— Этого еще много лет ждать, — нетерпеливо перебил его Ренцо. — Давай открывай, наконец! Мне еще к ветеринару надо, полагаю, ты не забыл зачем… Как вспомню об этом, так мне начинает казаться, что ты еще дешево отделался.
Барбаросса исподлобья уставился на свой сейф.
— Я забыл шифр! — торжественно объявил он, но Ренцо посмотрел на него столь многообещающим взглядом, что шифр тут же сам собой вспомнился.
— И это все? — воскликнул Ренцо, когда Барбаросса протянул ему две пачки денег. — И из-за этого ты все время хныкал? Да мне этого даже на ветеринара не хватит.
Ни слова больше не говоря, Ренцо повернулся и направился в лавку.
— Что он надумал? — встревожился Барбаросса, спрыгивая со стула и кидаясь вдогонку за Ренцо. — Ты получил свои деньги! Не смей ничего трогать, ясно?
Ренцо стоял посреди лавки, прямо под люстрой с пестрыми подвесками, и деловито осматривался.
— Что бы вы взяли? — спросил он. — Что возместит мне потерю львиного крыла, которое он разломал?
Сципио открыл стеклянную витрину и что-то достал оттуда.
— Как насчет вот этого? — сказал он, кладя на ладонь Ренцо щипчики для сахара, украденные им из отцовского дома.
Барбаросса чуть не задохнулся от возмущения.
— Я за них заплатил, Король воров! — заверещал он пронзительным детским дискантом. — Спроси своего посредника! Я заплатил даже больше, чем достаточно!
Сципио сделал лишь шаг в его сторону и смерил Барбароссу взглядом. Коротышка не доставал ему даже до пояса.
— Сумма, означенная на ценнике, почти в десять раз превышает ту, что ты уплатил Просперу, — сказал он. — Мы долго играли по твоим правилам, Барбароска, поиграй-ка ты теперь по нашим.
— И не подумаю! — Разъяренный Барбаросса снова грозно упер руки в боки, но Сципио просто повернулся к нему спиной и продолжил рассматривать вещицы в витрине.
Ренцо распихал деньги из сейфа по карманам куртки, сунул щипчики в карман брюк и обвел всех глазами.
— Желаю тебе счастья, Король воров, — сказал он, распахивая входную дверь. Порыв ветра тут же обдал его каплями дождя. — Если захочешь нас навестить, позвони в колокол у ворот. Буду дома — открою.
— Всякий раз, проходя мимо собора Святого Марка, я буду вспоминать графа, — улыбнулся Сципио.
Ренцо кивнул.
— Барбаросса! — сказал он уже с порога. — А тебе советую впредь забыть дорогу на остров Тайн. Потому что собаки наши твой запах никогда не забудут.
Барбаросса ответил ему сумрачным взглядом.
— Ну и что из того? Не вечно же эти твари жить будут, — пробормотал он вполголоса, но Ренцо уже повернулся и шагнул на улицу. Там по крышам неистово барабанил дождь, словно небо пообещало морю затопить город напрочь.
Сципио подошел к окну и смотрел Ренцо вслед, пока тот не исчез из вида.
— Проп, ты ведь пойдешь сейчас к Иде Спавенто, верно? — спросил он, не оборачиваясь. — Я тебя провожу, ты не против?
— Конечно. Ты, кстати, вполне можешь заночевать у нас в комнате, по крайней мере сегодня, — сказал Проспер, но Сципио только покачал головой.
— Нет, — проговорил он, все еще глядя на дождь. — Сегодня ночью мне надо побыть одному. У меня осталось еще немного денег, я сниму себе комнату в гостинице, с большим зеркалом, чтобы привыкнуть к своему новому лицу. Может, попрошу Моску выделить мне сколько-нибудь фальшивых денег. На крайний случай. В каком отеле твоя тетя остановилась?
— «Габриэлли Зандвирт», — ответил Проспер. И подумал, не лучше ли ему первым делом отправиться туда.
— Пойдем-ка сперва к Иде, они все там, наверно, уже о тебе беспокоятся, — сказал Сципио, словно разгадав его мысли.
— А что будет со мной? — Барбаросса настырно втиснулся между ними.
Проспер и Сципио начисто забыли о Рыжей Бороде. Каким же он казался маленьким среди всех этих дорогих и бесполезных вещей, которые он с такой страстью добывал по дешевке! Прилавок магазина был теперь ему примерно по плечо.