Король золотых приисков
Шрифт:
— Скорее всего, так и есть: они ускакали с полчаса назад, — ответил мистер Строг, потирая бока.
— А где мистрис Строг? Не случилось ли с нею беды?
— Боже мой! Чуть не забыл о ней! Совсем из ума выжил. Представляю, как она там бесится! — И мистер Строг выбежал вон из залы.
Вскоре он появился в сопровождении своей дражайшей супруги. Она и в самом деле была взбешена: выпучив глаза и отчаянно жестикулируя, мистрис Строг ругала на чем свет стоит своих обидчиков, грозя им всякими карами.
Напрасно муж и
Вдруг она хватила себя кулаком по лбу.
— Знаю, как отомстить этим негодяям!
— Что вы собираетесь сделать? — спросил охотник встревоженно, зная, что эта ведьма способна на все.
— Менее чем в двух милях отсюда, у озера, стоят наши люди… Если они захватят разбойников, расправа будет коротка!
— Я сейчас же пойду к ним, — с готовностью произнес Желтая птица.
— Оставайтесь на месте, — приказала мегера. — Я сама это сделаю. Никому не доверю, — мегера ухмыльнулась. — Ну, шевелитесь же, мистер Строг, старая мумия. Вы, кажется, равнодушны к тому, что вашу жену так унизили!
Хозяин долго не соглашался выполнить требование супруги, но пришлось ему в конце концов повиноваться. Он приказал слугам оседлать двух лошадей, чтобы вместе с несравненной мистрис Строг отправиться в стан мормонов.
— Раз я вам больше не нужен, позвольте мне уйти, — сказал охотник. — Рад был оказать вам услугу. Дайте мне фунт пороху, мистер Строг, и поскорее, пожалуйста.
— Вот, извольте, самого лучшего сорта.
— Благодарю. Сколько я вам должен?
— Ничего, — великодушно ответил хозяин. — Неужели вы считаете меня таким неблагодарным? Позвольте сделать вам этот подарок за услугу, которую вы оказали мне… Я хотел сказать моей супруге…
— Что же, в порядке исключения придется принять, — сказал, смеясь, охотник. — А теперь мне пора возвращаться к своему костру. Прощайте.
— Погодите, прежде выпьем по стакану виски, чтоб моя благодарность не показалась сухой.
— Еще и виски! Вы чересчур щедры, мистер Строг. Ваша супруга рассердится.
Хозяин поднес охотнику виски, они чокнулись, выпили, пожали друг другу руки, и охотник вышел, но не ушел, а притаился в нескольких шагах от дома, чтобы удостовериться, действительно ли мистрис Строг осуществит свое намерение.
Вскоре на этот счет у него уже не оставалось ни малейших сомнений. Мистрис Строг и ее супруг появились на двух отличных мустангах и поехали рысью вперед.
— Доброго пути! — посмеиваясь, прошептал охотник и направился к хижине, где оставил своего спутника.
— Ну что? — вскричал молодой человек, едва завидев охотника.
— Все в порядке, капитан, — спокойно ответил охотник.
— Расскажите же мне! Я умираю от беспокойства. Скорей, ради Бога!
— Много рассказывать не придется. Девушек похитили с час назад… гостиницу взяли силой, хозяина связали и…
— Как похитили? — вскричал
— Я хотел сказать «освободили».
— Кто освободил?
— Наши друзья. Все хорошо, успокойтесь.
— Ни слова не понимаю из того, что вы толкуете. Вы словно насмехаетесь над моим горем, Желтая птица!
— Простите, капитан, я грубое животное! Принимайте меня таким, как я есть. Главное, я вам предан. В этом можете не сомневаться. Дело в том, что, когда я голоден, толку от меня никакого. И уж тогда ни чужих забот, ни чужого горя я не способен понять.
— А я и забыл, что вы ничего не ели. Ладно, поговорим за едой. — Гастон с улыбкой протянул охотнику руку.
— Я все приготовлю… Главное, девушки у хороших людей.
— Если бы можно было развести огонь, быстро приготовить ужин, вы мне все объяснили бы, друг мой.
— А почему бы нам не развести огонь? Мы здесь пока в безопасности, наши враги далеко. Надеюсь, они не вернутся, пока я не поем.
Когда ужин был готов, охотник все подробно рассказал молодому человеку, с жадностью поглощая еду. Гастон слушал его с нескрываемым изумлением.
— Что это вы все толкуете про двух молодых девушек?
— Именно про двух. Помните сироту, она воспитывалась в одном монастыре с вашей невестой?
— Помню. Жанна взяла ее потом к себе и любила как сестру. Бедное дитя! Она так прекрасна и так добра! С нею, кажется, что-то случилось?
— Ничего не случилось. Она не расставалась со своей подругой… вот и все.
— А их не разлучили?
— Нет, сударь мой! Это вас успокаивает, не правда ли?
— А! Теперь я понял!
— Что поняли, капитан? Ну-ка посмотрим. — Охотник опрокинул целый стакан водки.
— Лизбет… Так, кажется, ее звали?
— Ее и теперь так зовут, — заметил охотник. — Имени она не меняла. К чему?
— Допустим. Итак, Лизбет любил честный и храбрый моряк коммерческого флота, большой друг нашего семейства. Полагаю, он один из тех, кто спас девушек…
— Вы близки к истине, капитан.
— Да, он счастливее меня, этот милый Луи…
— Это благодаря девушке. Не стану скрывать, вы сами почти обо всем догадались. Как велика, однако, сила любви!
Каким-то образом девушке удалось сообщить моряку о том, что ее с подругой похитили. А он не терял времени.
— Вот почему Луи взял с меня клятву ждать полгода! — вскричал молодой человек вне себя от радости.
— Совершенно верно! Скоро, капитан, вы увидите свою Жанну!
— Да услышит вас небо, мой честный друг! Но где они сейчас? Вам это известно?
— Нет, неизвестно. Но я их найду, не сомневайтесь. В степи все на виду. Тем более хорошенькие женщины. Сейчас одиннадцать часов. Поспим до двух, а как только взойдет луна, отправимся в путь. К тому времени лошади отдохнут. Таким образом, за ночь мы проедем значительный отрезок пути.