Король золотых приисков
Шрифт:
— Мы все до единого будем сражаться за вас не на жизнь, а на смерть.
— Итак, защищать вы будете главным образом нас. Ну же… отвечайте… и не отводите глаза!
— Я не… само собой, дорогая Лизбет, но…
— Вы не знаете, что ответить, значит, я права!
— В общем, — вмешалась тут Жанна, — мы требуем, чтобы в случае нападения вы позволили нам самим защищаться! Требуем! Слышите, Луи?
— Помилуйте! — вскрикнул Луи, сдерживая смех.
— Мы и спрашивать вас не будем, — заявила Лизбет. —
С этими словами она взяла две винтовки и два револьвера, лежавшие рядом с Луи.
Одну винтовку и револьвер передала Жанне.
Молодой человек сразу понял, что девушки не хуже его самого осознают опасность своего положения.
Они слушали его болтовню и шутки, понимая в то же время, что в любую минуту могут попасть в руки краснокожих, или, что еще страшнее, — мормонов.
Они и в самом деле не уступали смелостью мужчинам, вызывая восхищение всех членов отряда и вдохновляя их на подвиг.
Луи все же попытался урезонить девушек:
— Дорогие мои, оружие — вещь опасная, — говорил он, — вы можете поранить себя. Позвольте же нам, мужчинам, вас защитить, если это будет необходимо. Умоляю вас!
Жанна гордо выпрямилась и упрямо мотнула головой. Лизбет сердито крикнула:
— Луи!
— Что, моя возлюбленная Лизбет?
—Выпросто трус.
— Покорно благодарю, — ответил он, смеясь. Бродяги, услышав это, расхохотались. Лизбет ничуть не смутилась.
— Вы можете спрятаться, сударь, и тем оправдать оказанное вам мэтром Пьером доверие. Но мы с Жанной твердо решили не падать в обморок при первом же выстреле.
— Лизбет, позвольте мне… — начал было молодой человек.
— Ничего не позволю… Вы не должны нам мешать! Оружие мы все равно вам не отдадим! У вас своего достаточно! А стрелять мы умеем не хуже вас!
— Не сомневаюсь, — ответил Луи, сдержав улыбку, чтобы еще больше не рассердить Лизбет.
— Вот и прекрасно!
— Но обещайте мне, если на нас нападут, что не броситесь вперед, прямо под пули…
— Ничего не обещаю.
— Я за нее обещаю, — решительно заявила Жанна. — Оружие нужно нам для того, чтобы мы сами могли распоряжаться своей жизнью!
— Совершенно верно! — подтвердила Лизбет. — Мы лучше умрем, чем снова окажемся в руках презренных разбойников.
— Ну, до этого дело не дойдет! — шутливым тоном сказал Луи, со все возрастающим беспокойством ожидавший возвращения Короля золотых приисков. — Уверен, что враг не напал на наш след… И…
Со стороны реки донесся крик, похожий на лай шакала. Все вмиг вскочили на ноги.
Луи стал прислушиваться, жестом приказав всем молчать.
Крик повторился.
— Поглядите, что там внизу? Живо! — распорядился Луи.
Несколько человек бросились выполнять его приказание.
— Отвечайте на сигнал. — И это было
Кто-то поднимался вверх, и минуты через две все увидели Джое Смита.
— Вернулся мэтр Пьер? — спросил он, подходя к Луи.
— Пока не вернулся, — ответил Луи.
— Где он? Можете вы это хотя бы предположить?
— Нет, не могу.
— Давно он ушел?
— Часа два с лишним назад.
— Кто здесь командует? Вы, месье Луи?
— Я.
— Даниты в полумиле отсюда. Я выследил их. Ползут гуськом, как индейцы. Их много, не пройдет и получаса, как вы окажетесь в осаде. Сколько вас?
— Пятнадцать.
— Позиция надежная, вы можете долго держаться. Подпустите их поближе, чтобы стрелять без промаха.
— Разве вы не останетесь с нами?
— Нет, хочу этих негодяев перехитрить. Есть у вас ракеты?
— Есть, можете взять.
— Если увидите, что враг вас одолевает, пустите ракету, когда же увидите, что я выпустил две ракеты, смело бросайтесь вперед и ударьте по врагу. Решено?
— Можете положиться на нас.
— А вы — на меня. Прощайте!
Джое Смит снова спустился вниз по веревке.
Луи словно подменили. Близкая опасность вытеснила из его сердца всякий страх. Как военный, он привык к сражениям. К тому же теперь у него появился в степи союзник — Джое Смит. В общем, положение представлялось Луи скорее хорошим, чем плохим, и он стал готовиться к схватке с врагом спокойно, с веселой беспечностью, присущей морякам в минуту опасности.
Огни были погашены, заграждения укреплены, и смельчаки залегли за ними с оружием наготове. Тучи вдруг рассеялись, небо вызвездило, и суеверные смельчаки приняли это за добрый знак.
Девушки, наперекор воле Луи, взяли на себя роль его адъютантов, чем вызвали восхищение всех членов отряда. И те поклялись, что скорее умрут, чем отступят хотя бы на шаг.
Напрасно Луи умолял девушек уйти в шалаш.
— Я ваша невеста, — возражала Лизбет, — и хочу быть достойной вас.
— А я, — кротко заявила Жанна, — хочу, чтобы Гастон, когда прибудет в стан, увидел меня первую.
Луи нечего было на это ответить, и он, в душе восхищаясь их смелостью, поклялся себе всячески их оберегать от опасности.
Вдруг смельчаки заметили в высокой траве на берегу какое-то движение, и Луи дал команду стрелять.
Восемь выстрелов грянули одновременно. Среди данитов, рассчитывающих застать неприятеля врасплох, произошло замешательство. Но отступать они не собирались. Поднялись на ноги и с победными криками бросились на заграждения. Смельчаки-золотоискатели снова зарядили винтовки, дали залп и рассеяли неприятеля. На земле осталось много убитых и тяжело раненых.