Королева лунного света
Шрифт:
Он нанял команду дизайнеров и реставраторов, чтобы они привели в порядок дворец. За это она была ему особенно благодарна.
Одним словом, Ферруччио Сельваджио оказался лучшим правителем, чем можно было себе представить. Он появился в нужное время и дал стране необходимую стабильность, осторожно вводя инновации и в то же время уважая древние традиции. Будучи отличным стратегом и дипломатом, он сумел в кратчайшие сроки нейтрализовать внешних врагов Кастальдинии.
Единственное, что омрачало жизнь Клариссы, — это то, что она ничего не знала
Все это время они не предохранялись, чтобы не навредить ребенку, которого она могла носить. Ей хотелось, чтобы их страсть принесла плоды.
Но этого не случилось. Несколько недель назад у нее была менструация.
Ферруччио ничего не сказал, но было видно, что он расстроился. Похоже, он действительно хотел детей.
Что, если она не сможет забеременеть в течение установленного им срока? Решит ли он, что их брак оказался нежизнеспособным, и положит ему конец? Как ей жить без него дальше?
Неожиданно у нее закружилась голова, перед глазами все поплыло, и она упала в темноту.
Очнулась она в объятиях Ферруччио. Похоже, он успел ее подхватить.
— Кларисса, amore, тебе плохо? Ты упала в обморок.
— Просто не выспалась, — с улыбкой заверила его она. — Причем по вашей вине, Ваше Ненасытное Величество.
Ферруччио поджал губы.
— Я вызову врача.
Кларисса попыталась возразить, но он и слышать ничего не хотел.
Через двадцать минут вокруг нее уже суетились пять королевских докторов. Она знала, что с ней все в порядке и это лишнее, но ей нравилось быть окруженной заботой Ферруччио.
Даже если он беспокоился только о здоровье потенциальной матери своего ребенка?
Вздохнув, она приготовилась к осмотру.
Да, даже в этом случае.
Волна печали, обрушившаяся на нее, постепенно отступила. Но Кларисса знала, что это всего лишь затишье перед бурей.
Итак, она забеременела. Это произошло в ту первую ночь. Потом у нее была менструация, но доктора заверили ее, что такое бывает в первые два месяца и никак не повлияет на течение беременности.
Это было лучшее, что с ней могло случиться и в то же время худшее.
Она никогда не узнает, останется он ее мужем из-за нее или из-за ребенка. Она долго себя обманывала, говоря себе, что это не имеет значения, пока он к ней внимателен. Но продолжать жить рядом с мужчиной, заниматься с ним любовью, не зная о его чувствах, было невозможно. Они договорились, что если один из них захочет уйти, они найдут подходящее решение. Что, если ей не удалось достучаться до его сердца и он помнит об этой сделке? Что, если однажды он полюбит другую женщину?
Сейчас Кларисса, как никогда, понимала свою мать, которую свела в могилу безответная любовь.
— Кларисса.
Услышав шепот Ферруччио, она вздрогнула.
Он направился к ней. Его шаги были неслышными и робкими. Почему он был так осторожен? О чем думал?
Опустившись рядом с ней на кровать, он убрал волосы с ее лица. Нежность его жеста не соответствовала напряженному взгляду. Боже... он был совсем не рад. Она это видела. До того, как она упала в обморок, он был весел и открыт. Сейчас казался растерянным и ушедшим в себя.
Basta, идиотка! Перестань придираться к каждому его жесту и взгляду. Для него это такой же переломный момент в жизни, как и для тебя, сказала она себе.
Ферруччио только что узнал, что впервые станет отцом. Ему, росшему без родительской ласки, безусловно, больше всего на свете хочется дать своему малышу крепкую дружную семью, окружить его любовью и заботой.
Но получится ли у них крепкая дружная семья?
— Поздравляю, будущая мама.
Кларисса попыталась броситься в его объятия, но он так трогательно ее остановил, что ей захотелось плакать.
— Никаких резких движений. Полный покой до тех пор, пока доктора не подтвердят, что ты в порядке.
— Если секс не входит в число запретов, то я согласна, — попыталась сострить она.
Когда Ферруччио наклонился, чтобы коснуться губами ее губ, его глаза ничего не выражали.
— Посмотрим. А теперь отдыхай, Кларисса.
Внезапно он отстранился, и ей на секунду показалось, что он больше не вернется.
— Я должен возвращаться к работе. Если тебе что-нибудь понадобится, amore, только позови, и я положу к твоим ногам весь мир.
Но мне нужен только ты! — хотела крикнуть она, но слова застряли у нее в горле, так как в этот момент он повернулся и направился к двери.
Он беспокоился о ее здоровье, говорил правильные вещи, однако и словом не обмолвился о своих чувствах. Впрочем, в этом не было необходимости. Она никогда еще не видела его таким подавленным.
Значит, он не хочет, чтобы ребенок навсегда привязал его к ней? Если так, почему он не предохранялся? Или ребенок был ему нужен лишь для того, чтобы упрочить свое положение?
Было ли это началом повторения тяжелой судьбы ее матери?
Нет, она не такая, как ее мать. Как бы ей ни было плохо внутри, она будет жить ради ребенка и всегда любить его отца.
Закончив поливать растения, Кларисса села читать журналы, посвященные уходу за новорожденными. Она с улыбкой смотрела на улыбающихся малышей с ямочками на щеках, думая о том, что скоро у нее будет такой же.
— Кларисса?
От неожиданности она подскочила в кресле. Это был Дуранте.
— Какого черта ты так орешь? Напугал... — Она осеклась. Ее брат был на себя не похож. Он выглядел потрясенным. Его глаза неистово сверкали.
Что-то случилось? С их отцом? С Габриэль или их ребенком? Впрочем, нет. Он не был убит горем. Он был вне себя от ярости.