Королева мафии
Шрифт:
— Кокаин, — отвечает Джи.
— Не может быть, Джи. Когда это случится? — Я потираю руки, взволнованная открывающимися возможностями.
— Я распорядился, чтобы его перехватили. Но его привезут двумя частями. Одну часть привезут на грузовике. — Он гордо улыбается. — Им займутся.
— А вторую часть?
— По морю.
Он вздергивает брови.
— Мы возьмем и ее?
— Уже организовано.
Я почесываю подбородок, чувствуя, как меня охватывает хаос.
— Приготовь лодку.
—
— Да. — Я встаю и подхожу к шкафу со спиртным. — Это будет весело.
Джи смеется, качая головой. Но он встает, достает из кармана телефон и смотрит на меня.
— Я когда-нибудь тебе говорил, что мне нравится, как ты безжалостна?
— Фрэнк, — говорит Роум. Я отставляю бокал. — Помни, что завтра у Елены назначена встреча с врачом.
— Леди доктор? — ворчит Джи.
— Ну и что? — говорю я. — Кроме того, это я назначила ей встречу, так что, конечно, я знаю.
— Я не могу быть с ней.
Роум быстро убивает мой кайф.
— С ней пять человек, все будет в порядке.
— А что, если что-то случится?
— Пять человек, Роум, — говорит Джи. — Даже Фрэнки не берет с собой столько, когда выходит из дома.
Я вижу, как Роум начинает волноваться из-за нашей с Джи реакции.
— Я приставлю к ней другого мужчину.
Я смотрю на Джи, который качает головой.
— Я не буду этого делать.
Я вскидываю бровь и закатываю глаза.
— Убедись, что с ней кто-то есть, — инструктирую я. Лицо Джи опускается, словно говоря: — Ты, блядь, серьезно? — Сделай это. — Я поворачиваюсь лицом к Роуму. — Доволен?
Роум кивает мне, а затем возвращается к своей работе.
Этой девчонке лучше не обманывать моего брата, потому что, если она это сделает, я сама ее убью.
— Хорошая ночь, — говорю я, когда мы скользим по воде.
— Ты ведь собираешься все испортить, не так ли? — с юмором спрашивает Джи.
— Эй, — начинаю я. — Если они умные, то нет.
Небо темное, ветер холодный, но по мере того, как мы приближаемся к точке высадки, в моей крови бурлит волнение. Джи выключает двигатель, поднимает бинокль ночного видения, затем передает его мне и указывает направление, куда я должна смотреть.
— Уже на месте, — говорит Джи по связи.
Впереди стоит небольшая лодка, и трое мужчин поднимают из воды пакеты. Джи снова заводит двигатель, мы медленно двигаемся к лодке. Приближаемся к ней, и все трое останавливаются, направляя на нас оружие.
— Что за хрень? — ворчит один из них.
— Что делаете, мальчики? — Мой взгляд скользит по десяти брикетам кокаина, лежащим у их ног.
— Это не имеет к вам никакого отношения, — говорит один из людей Огаста.
— Мне нужны эти кирпичи. — Я пристально смотрю на кокаин.
Тот, кто говорит, хмыкает: — Только через мой труп.
— Конечно, — говорю я. Джи поднимает руку, и болтливого пристреливают. Двое других оглядываются по сторонам, пытаясь найти, где находятся остальные мои люди. — Как я уже сказала, мне нужны эти кирпичи.
Двое оставшихся мужчин — чертовы идиоты. Если бы это была я, то постаралась бы сделать хотя бы один выстрел, прежде чем меня убьют. Но нет, они стоят в своей лодке и выглядят как тупые ублюдки.
— Нет, — говорит один.
— Подожди, — говорит другой.
— Тот, что справа, — говорит Джи по связи. И вот уже второй завалился, теперь остался только один. — Фрэнк? — Джи ждет моего разрешения.
Третий выглядит так, будто вот-вот наложит в штаны. Я жестом показываю ему, чтобы он начал перебрасывать кирпичи к нам. Он бросает их на нашу скоростную лодку и, закончив, ждет, что я буду делать.
— Как тебя зовут? — спрашиваю я.
Он переводит взгляд с меня на Джи, а затем наконец отвечает: — Пио.
— Как давно ты с Огаста?
Опять колебания.
— Три года.
— Что ж, выбор за тобой. Ты можешь работать на меня, или мы оставим тебя здесь.
— Что нужно делать?
— Все, что босс хочет, чтобы ты делал, — отвечает Джи жестким тоном.
— Ты начнешь как солдат, — говорю я.
Плечи Пио опускаются, и он сжимает переносицу.
— Шлюха, — ворчит он себе под нос.
Я поднимаю пистолет и дважды стреляю ему в голову. Джи смотрит на меня, потом на мертвого парня.
— Ну ладно, — говорит он и запускает катер, чтобы вернуться на берег.
Как только мы достигаем материка, Джи и Дарио забирают кокаин и грузят в ожидающую нас машину.
— Проверьте и продайте, — инструктирую я.
— Да, мэм.
Джи опускается рядом со мной и смеется.
— Тебе нужно поработать над своими проблемами с гневом. — Дарио смеется, и когда я смотрю на него через зеркало заднего вида, он замолкает. Джи фыркает, и я бросаю на него взгляд, заставляющий замолчать. Но на Джи это не действуют.
— Дарио, отвези меня в Destruction.
Брови Джи поднимаются, и он медленно поворачивается, чтобы посмотреть на меня.
— Развлекаешься ночью в будний день. Нарушительница правил.
— Пусть Нико привезет Миллера в клуб, как только закончит работу.
— Я должен отдать должное этому политику. Он трудолюбив. — Я жду — но. — Но. — Вот оно. — Он не из нашего мира, Фрэнк.
— Он доказал мне свою лояльность.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь. Я бы не хотел, чтобы чертов политик все развалил.