Королева морей
Шрифт:
— Тут бросим якорь, — сказал Михаил, оглядываясь вокруг, прикидывая возможность выхода в море, до которого оставалось еще далековато.
Ася возилась с пистолетами и мушкетами, заряжала их и припрятывала в укромных местах. Матросы пьяно дремали, примостившись в тени борта. С берега донесся призывный крик. На пристани стоял Ахметка и махал рукой.
— Найди лодку, Ахметка! — кричал ему Михаил. — Плыви в лодке!
— Моя деньга нет!
— Кирюха, — расталкивал матроса Михаил. — Поезжай на берег, доставь Ахметку. На ладью не может попасть.
Кирюха
— Ася, спрячься в каютку и следи. Будь наготове. Оружие приготовь и не трусь, — Михаил торопил Асю и расталкивал татарина. Но тот не поднимался и продолжал спать мертвецким сном.
Шесть человек сели в лодку, лодочник торопливо заработал веслами. К ладье причалили быстро, деловито, и у Михаила растаяли все сомнения — или заберут в тюрьму, или потребуют огромный выкуп. Второе лучше, но согласится ли мухтасиб взять деньги?
Михаил поправил за кушаком пистолеты, прикрыв их полой кафтана. Мельком глянул на мушкет, выглядывавший из-под паруса.
— Чем обязан столь приятному гостю? — с улыбкой спросил Михаил, и толмач быстро зашептал на ухо персу.
— Мы пришли выяснять, какого ты, купец, роду-племени. До нас дошли вести, что ты есть посланец царя Петра и высматриваешь наши силы. Ты должен следовать в город, к даруге. Там это будет выясняться.
— Высокочтимый господин, — взмолился Михаил, в недоумении разводя руки и прижимая их к груди. — Я никогда не был в России и ничего такого и в уме не имею! А как же груз? Моя торговля? Ведь убыток мне никто не возместит. Это навет, милостивый господин! Я готов заплатить любую пошлину и одарить, но отпустите меня с миром. Я бедный купец и тороплюсь на торги.
Перс внимательно вслушивался в перевод, подумал малость. Однако на лице возникла гримаса нетерпения и он сказал грозно:
— Не разговаривать! Берите его в лодку! — и он властно указал на Михаила.
Двое сарбазов подскочили, хватая за руки. Михаил огляделся. Один перс дожидался в лодке, трое находились на палубе. Он мгновение не сопротивлялся, затем неожиданно рванул сарбазов и бросил их на палубу. Те покатились, сильно грохнувшись о фальшборт. Раздумывать было некогда. Михаил выхватил пистолеты, выстрелы грохнули один за другим. Сарбазы с воплями корчились в крови. Остальные было бросились на Михаила, но из каюты грохнул мушкетный выстрел, и один перс скорчился, ухватившись за живот.
Мухтасиб с обезумевшими глазами никак не мог перенести ногу через фальшборт, сарбазы бросились опрометью в лодку. Михаил схватил мухтасиба за штаны и втащил на палубу. В это время с другого борта полезли люди, и Михаил бросился туда, но узнал Ахметку и Кирюху. Те спешили на помощь. Ася послала еще один выстрел в сторону лодки.
— Теперь навались! — кричал Михаил, толкая очумелого спросонья татарина. — На весла!
Он первый схватил весло, за ним остальные. Ася попыталась поднять рей с парусом, но это одному человеку было не под силу. Михаил крикнул:
— Кирюха с Ахметкой, помогите госпоже!
Те бросились к канату, и рей медленно пополз вверх, расправляя парус. Ветер зашелестел, парус заполоскал, натянулся слегка, и ладья пошла к выходу из бухты. На них со страхом смотрели с лодок, стоявших поблизости.
— Ася, заряди все стволы! — крикнул Михаил, со всех сил наваливаясь на весла. — Или погоди! Становись на румпель. Плохо у нас с греблей!
Ладья очень медленно набирала ход, а на берегу собралась толпа. Крики и угрозы слышались оттуда, но никто не собирался преследовать отчаянных беглецов.
Мухтасиб сидел на палубе и в испуге икал, сотрясаясь обширным животом. Один сарбаз лежал неподвижно с остекленевшими глазами, другой тихо стонал, зажимая рану в боку.
— Ася, скажи этому борову, пусть выкинет труп за борт, — сказал Михаил, уже покрытый потом.
Мухтасиб с трудом поднялся, с испуганным лицом, оглядываясь на Михаила, перевалил труп сарбаза за борт. Поглядел опять на своего врага. Михаил кивнул на второго сарбаза, и тот тоже повалился за борт, издавая крик обреченного зверя. Щеки перса тряслись, он не мог ничего сказать, только хрипел и продолжал икать.
— Ахметка, — сказал Михаил, — пусть он сменит тебя, а ты подправь парус.
Перс трясущимися руками судорожно ухватился за весло, словно это была соломинка для утопающего. Он пыхтел, обливался потом, но греб усердно.
Солнце садилось за холмы у самого моря. Ладья вышла в море, и свежий ветер подхватил ее. Парус надулся туго. Гребцы смогли передохнуть, отвалились на спины.
— Где же нам дожидаться купцов? — спросил Михаил не столько Асю, сколько самого себя. — Море нам совершенно неведомо.
— Хозяин, — обратился к Михаилу Кирюха, — тут дорога простая. Держи на полночь, а там легко найти Астрахань. Лодки по пути можно встретить, люди подскажут.
— А ветры, а камни, а течения? Это не так просто, как ты считаешь, Кирюха.
— Тогда, хозяин, держись ближе к берегу. В случае чего и укрыться можно. Без спешки, по-тихому.
— А разбойники? Ты про них помнишь?
— Тогда восточным берегом идти надо, хозяин. Там одни туркмены. Ладей у них нету. Правда, с водой там плохо. Пустыня.
Михаил задумался. Ася с напряженным вниманием следила за ним, сама прикидывая возможность без лишнего риска пробраться к Астрахани. Она так же мучительно раздумывала, как и Михаил, волновалась и переживала.
Развеселилась она немного лишь тогда, когда Михаил приказал толстому мухтасибу прыгать за борт и плыть к берегу.
Глава 15
ХВАЛЫНСКОЕ МОРЕ
Михаил все же не решался самостоятельно пускаться в опасный и незнакомый путь. Это море славилось, как он успел узнать, бурным и коварным нравом. И небольшая величина нисколько не умаляла его свирепость.