Королева моря
Шрифт:
Никогда Алекс не видел женщины красивее Софии. Длинное – до пола – платье из нежно-зеленого шелка, подчеркивающее каждый изгиб ее соблазнительного тела и в то же время строгое, как того требовала королевская свадьба, делало ее сказочно прекрасной. Длинные медно-рыжие распущенные волосы локонами спадали на плечи. Кожа светилась здоровьем. Беременность красила Софию. Но Алекс не мог оторвать взгляда от ее губ – розовых, влажных и таких соблазнительных.
Горький смешок застрял в горле. Он не хотел запоминать день свадьбы, не хотел, чтобы
– Берешь ли ты… – голос священника ворвался в его мысли. Вопрос прозвучал оглушающе громко в тишине старинной церкви.
Берет ли он эту женщину?
Неужели священник по лицу прочитает его мысли? – испугался Алекс. Хочет ли он эту женщину? Проклятье. Безумно хочет. Он хочет…
Священник склонил голову и прошептал:
– Ваше высочество?
Алекс собрался с духом и твердо произнес:
– Да, беру.
– А ты, София Ребекка Данхилл, – продолжал священник, – берешь ли ты этого мужчину себе в мужья? Чтобы любить его, уважать и почитать его…
София изогнула бровь при перечислении всех своих будущих обязанностей.
Алекс не мог не улыбнуться. Интересно, с какой именно обязанностью она не согласна? Она, такая искренняя, смелая и независимая, наверное, доставит ему немало неприятностей. Но именно подобные качества ему и нравились в ней.
София посмотрела на него, и в ее взгляде Алекс прочел, что на покорную жену можно не рассчитывать. Но улыбка ее была полна нежности.
– Да, беру.
– Тогда властью, данной мне Богом, объявляю вас мужем и женой. Можете поцеловать новобрачную, ваше высочество.
Сердце Алекса разрывалось от избытка чувств. Его невеста, его жена. На мгновение ему стало страшно, но Алекс прогнал страхи. И на смену им пришла радость.
Словно во сне Алекс поднял вуаль.
– Ваше высочество, – прошептал он, склоняя голову и накрывая ее губы в нежном поцелуе.
Ее губы имели сладко-мятный вкус. Алекс просто не мог от них оторваться. Сотни глаз друзей и родственников следили за каждым их движением, поэтому Алекс взял новобрачную за руку и повел по проходу к западному двору, где должны были состояться празднества.
Белые розы и пурпурный вереск украшали дворец. В вазах на столах и в корзинах в старинном дворе они радовали своим великолепием. Слуги разносили бокалы с шампанским и тосты с икрой. Гости что-то оживленно обсуждали. Мою первую свадьбу, без сомнения, мрачно подумал Алекс.
Когда король в своем торжественном королевском облачении появился во дворе, все тут же склонились в почтительном поклоне. Он махнул рукой, позволяя продолжать празднество, и направился к сыну. Его глаза заблестели, когда он взглянул на новобрачную.
Алекс склонил голову, пряча изумление,
– София, – старый король взял ее руки в свои, – ты теперь одна из моих дочерей. Надеюсь, ты так же счастлива, как и я, в такой знаменательный день.
– Конечно, ваше величество, – искренне ответила София. Улыбнувшись, она добавила: – Мой отец умер, когда я была еще ребенком, а в прошлом году…
– Знаю, ты потеряла дедушку. Брата Рэйнена.
София кивнула.
– Не огорчайся, дорогая. Теперь у тебя есть мы. Два старых чудака, заботящиеся о твоем счастье.
– Спасибо. Для меня большая честь, сир.
– Тогда мы должны потанцевать, – король посмотрел на Алекса. – Если твой муж не возражает.
Сердце Алекса словно сжали стальной хваткой.
– Нисколько не возражаю.
Алекс смотрел, как король ведет Софию в вальсе, как к ним присоединяются Рэйнен и Фара. Скоро все танцевали.
Почти все.
– Мои поздравления, брат, – Максим с пивом в руке встал рядом. – Разве тебе не положено танцевать?
– Я не люблю танцевать, ты прекрасно знаешь.
– Да, – вздохнул Максим. – София такая красавица.
Алекс кивнул:
– Да.
Подойдя к ним сзади, Дэн потрепал Алекса по плечу.
– Жена и ребенок. Теперь ты в нашей компании, парень.
– Похоже на то.
– И все прелести беременности, – протянул Максим. – Утренняя тошнота…
– …перепады настроения, – продолжил Дэн.
– …ночные налеты на холодильник в поисках сливочной помадки.
Дэн покачал головой.
– Помадки? У нас жареный цыпленок.
– Звучит оптимистично, – отозвался Алекс, не отрывая взгляда от Софии, которую приглашал на танец испанский герцог.
Дэн фыркнул:
– Не обращай внимания на наши жалобы, приятель. Мы обожаем причуды наших жен, правда, Макс?
– Правда. Нет ничего лучше, чем ждать ребенка от любимой женщины.
Слова брата глубоко тронули Алекса.
– Да… – выдохнул принц.
– Что ты такой мрачный, Алекс? – спросил добродушно Дэн. – Сегодня твой день.
Если этот испанский ублюдок прижмет Софию еще крепче, подумал мрачно Алекс, он переломает ему ноги. Правда, Алекс ненавидел танцы. Ну и что? Это не значит, что испанцу все позволено. Может быть, принц Александр Торн и неспособен на любовь, но на ревность еще как.
София принадлежит ему. В горе и в радости. Навсегда.
Но когда она взглянула на него и в ее глазах он прочел приглашение потанцевать с ней, Алекс отвернулся. Ревность – слабость, которую он не может себе позволить. Ни сейчас. Ни позже. Если он хочет сохранить рассудок, она не должна заметить, что он испытывает к ней какие-либо чувства. Даже ревность. Александр и так уже потерял контроль над собой.