Королева падающих звёзд
Шрифт:
— Меня уже осматривали десятки целителей, — попыталась возразить Беатриса, до сих пор не веря в происходящее.
— А причём здесь целители? — удивилась фэйри. — Если на вас блок, они ничего не сделают. Более того, они его даже не заметят. Вашей проблемой должен был заниматься маг Хаоса.
Беатриса судорожно выдохнула и сжала кулаки. Правда окатила её ледяной волной, вышибая воздух из лёгких и оставляя внутри лишь звенящую ярость. Родители всегда говорили, что в детстве её осматривали лучшие специалисты, но никогда не говорили — кто
И в этом не было ничего удивительного. Алиория ур шан Хелерсс презирала всех, кто не поклонялся Великому Отцу, но Беатриса всегда наивно верила, что ради неё мать смогла бы пожертвовать своими принципами. Но, видимо, не смогла.
А она из-за чужой глупости столько лет жила без магии, страдала и чувствовала себя неполноценной…
— Мы вернём тебе магию, обещаю, — Хуан неожиданно подошёл ближе и обнял её за плечи, привлекая к себе.
На глаза навернулись слёзы, но на душе стало немного теплей. Такие мужчины, как полковник ди`эр Ривейра никогда не раскидываются пустыми обещаниями. Но сейчас не время думать об этом. Они должны выяснить, что здесь происходит и найти королеву.
— А как насчёт вас, леди ви Кэйлерс? — спросил дракон, — вы можете помочь ей?
— Нет, — Тейлина покачала головой и виновато улыбнулась, — я дипломированный боевой маг, а не специалист по блокирующей магии и проклятиям. Но я могу помочь вам найти Кристаллиару.
— Вы понимаете, что вам придётся…
— Я готова принести клятву крови, — перебила его фэйри, — Дарел вэ Сейорн уже заставил меня поклясться в чистоте своих намерений, но я готова повторить ритуал.
— Сюда идут, — практически беззвучно произнёс Хуан и уже громче добавил, — да, вы правы, леди ви Кэйлерс, в Дхаргарии Ночь падающих звёзд празднуют совершенно по-другому.
Мгновенье, и из-за высоких кустов раздался знакомый смех. Кажется, Авориллиан и её свита также «случайно» захотели посетить лабиринт в Алмазном саду.
— То есть, вы признаёте, что наш праздник вам понравился больше? — фэйри рассмеялась, подыгрывая полковнику и, убедившись, что их пока никто не видит, быстро достала из рукава небольшой конверт и протянула маркизе.
Как же хорошо, что платья, принесенные слугами Дарела вэ Сейорна, оказались намного скромнее тех, что ей выдали горничные принцессы, подумала Беатриса, пряча письмо в украшенный кружевом корсет.
— Я этого не говорил, — ответил полковник, — в вашем карнавале, разумеется, есть своя прелесть, но дхаргарийские празднования ему ничем не уступают. А вы как думаете, моя прекрасная леди?
— Затрудняюсь ответить, — маркиза улыбнулась и, выпутавшись из объятий дракона, склонилась в реверансе, приветствуя принцессу и её фрейлин, — прекрасного дня, Ваше Высочество! Леди!
— Тейлина, и вы здесь! Какая неожиданность! — Авориллиан рассмеялась, пытаясь скрыть сквозящее в голосе напряжение.
— Почему же? Я часто гуляю
Беатриса осторожно активировала сканирующее плетение, считывая эмоции принцессы: страх, злость, раздражение. Что же в вашей комнате случилось на самом деле, Ваше Высочество? Какой ритуал пошёл не так?
— Поэтому решили пригласить на прогулку и полковника? Вам мало близнецов Вальенга?
Какая грубая попытка поссорить её с леди ви Кэйлерс! Вчера принцесса действовала изящней, но сейчас, судя по эмоциональному состоянию, она была близка к истерике и едва держала себя в руках.
Значит, либо Тай и его люди вынесли из апартаментов Авориллиан действительно важную улику, либо принцесса боится, что Тейлина расскажет им какую-то важную информацию.
— Ваше Высочество, жаль, что вы не заметили, милорд ди`эр Ривэйра здесь не один, — улыбнулась Тейлина.
— А, леди Райза, — Авориллиан усмехнулась и, подойдя ближе, протянула Беатрисе деревянную шкатулку, украшенную серебряными лианами, — как хорошо, что встретила вас здесь. У меня для вас подарок.
Храни её Триединая от таких подарков, подумала Беатриса, но вслух произнесла:
— Ваше Высочество! Я польщена вниманием, но не могу принять ваш дар. Мы и так злоупотребляем вашим гостеприимством…
— Это браслет участницы цвайханны, — перебила её принцесса, — Её Величество оказала вам огромную честь, позволив сражаться за титул Королевы падающих звёзд. Вы не можете отказаться.
— Прекраснейшая ми Оран, — Хуан сделал шаг вперёд, становясь между ней и принцессой, — леди Райза не может участвовать в цвайханне. Она — артефактор, а не маг Хаоса.
— Это неважно, — отмахнулась Авориллиан, — всё уже решено.
— Я хочу лично поговорить с королевой, — с нажимом произнёс полковник.
— Я передам ей ваше пожелание, но это ничего не изменит. Список участниц уже вывешен в главном храме Триединой. Кстати, я и леди ви Кэйлерс тоже примем участие в битве.
Принцесса подняла левую руку, демонстрируя всем изящный сапфировый браслет:
— Ну же, леди Райза, магия Островов не даст вам покинуть их без браслета. Поэтому вы либо останетесь здесь навсегда, либо рискнёте поучаствовать в цвайханне.
— Ваше Высочество забыли уточнить, — прошипела Тейлина, — что после принятия вашего подарка леди Райза не сможет покинуть Острова дольше, чем на два дня. Иначе, магия браслета убьёт её.
— Это тоже неважно, — улыбнулась принцесса, — леди ведь не собирается сбегать?
— Конечно, нет, Ваше Высочество.
— Вот и прекрасно! Тогда чего же вы боитесь?
— Я ничего не боюсь, — улыбнулась Беатриса, беря в руки шкатулку.
— Надевай, здесь они нас переиграли, — неожиданно сказал Хуан, — но до цвайханны ещё пять ночей, за это время мы что-нибудь придумаем.