Королева пустыни
Шрифт:
— Я понимаю твое волнение, тебе ведь придется провести всю жизнь с женщиной, которую ты еще не видел.
Халдун остановился перед Майклом.
— Я уже все решил. Через некоторое время, скажем, через месяц, я возьму себе еще двух жен, и на сей раз — по своему вкусу.
— Лично я не хотел бы обременять себя больше, чем одной женой, — заявил Майкл. — Я считаю, что женщина — очень ревнивое и эгоистичное существо.
— Я не допущу никакой ревности. Мужчина должен быть
— Тебе еще предстоит многое узнать о женщинах, друг мой. Я убежден, что они рождаются на свет с единственной целью — осложнять жизнь мужчин.
— Леди Мэллори тоже осложняет твою жизнь?
Майкл задумался.
— Вне всякого сомнения. Но я должен признать, что если бы не ее помощь, меня бы сейчас не было в живых. Я называю ее своим ангелом.
— Ты не сказал, когда вы с леди Мэллори собираетесь пожениться. Если ты любишь эту девушку, то неужели не хочешь сделать ее своей женой как можно скорее?
— Сейчас моя главная цель состоит в том, чтобы найти и освободить отца. Пока я не добьюсь этого, мне не нужны никакие женщины.
Майкл взял красно-золотое одеяние Халдуна и подержал его, помогая принцу одеться.
— Думаю, нам пора, — сказал Халдун, в глазах которого застыло отчаяние. — Скажи мне еще раз, что на ее лице нет татуировки. Для меня очень важно услышать правду. Если она уродлива, скажи сразу, чтобы я был готов к этому.
Едва удерживаясь от смеха, Майкл притворился серьезным.
— Скоро ты сам все увидишь.
— Я должен знать, прежде чем я увижу ее. Мне не хочется позориться перед отцом и невестой, если я вдруг не смогу сдержать отвращения.
— На ее лице нет татуировок, и оно очень хорошенькое.
— Ты не обманываешь меня? Ты не пытаешься меня просто успокоить?
— Нет, — заверил его Майкл. — Пойдем, и ты сам удостоверишься, насколько она хороша.
Большой зал был заполнен сановитыми гостями из соседних племен, приехавшими, чтобы принять участие в торжествах.
Майкл, сидевший за высоким столом рядом с принцем Халдуном, был рад, что король в этот день выглядит хорошо. Правитель находился в приподнятом настроении, и все окружающие смеялись над его остротами.
Ясмин, одетая в сверкающий золотистый наряд, молча сидела подле своего отца. Из-за покрывала, скрывавшего ее лицо, никто не мог видеть, что она не отрывает глаз от принца Халдуна.
Майкл заметил, что Халдун почти ничего не ест и в свою очередь бросает частые взгляды на девушку, скрытую под вуалью.
— Жених нервничает, — шепнул ему Майкл, откровенно забавляясь. — Что произошло с бесстрашным воином, который, не дрогнув, встречал опасность? Неужели одна маленькая женщина украла твою отвагу?
Чувствуя себя вконец несчастным, принц еще ниже опустил голову.
— Я сижу на расстоянии вытянутой руки от своей невесты и до сих пор не знаю, как она выглядит. И не хочу знать.
— Ты встретишься с ней после ужина. Может быть, ты из-за этого затягиваешь трапезу?
— Пусть лучше меня укусит скорпион, чем я увижу, что находится за этой вуалью.
Халдун и Ясмин, не глядя друг на друга, стояли перед своими отцами, устремив взгляды перед собой. В большом зале теперь оставались только члены семей и Майкл.
Наконец король взял принцессу Ясмин за руку и вложил ее в ладонь принца Халдуна. Он почувствовал, как напрягся его сын, и знал, что испытывает тот в этот момент.
— Традиции позволяют, чтобы вы недолго побыли вдвоем и смогли познакомиться. Сейчас ярко светит луна, в саду благоухают мальвы — отправляйтесь туда, дети мои, и поговорите друг с другом в первый раз.
Халдун опустил глаза на изящную тонкую руку, которая лежала на его ладони, и ему захотелось отбросить ее. Он неловко поклонился отцу.
— Пойдем в сад?
— Да, пожалуйста, — с замиранием ответил ему мягкий голос.
Они двинулись к дверям, в то время, как оба отца улыбались и одобрительно кивали головами.
— Скоро мы дождемся внуков, которые будут украшать наши дни в старости, — прочувствованно произнес король.
Шейх Хаким согнул большие пальцы и, заложив их за пояс, с гордостью посмотрел на своего друга.
— У меня уже семнадцать внуков.
— О да, мой друг, но у меня только одна жена, а у тебя их четыре. И у меня только один сын и две дочери, в то время, как у тебя семь сыновей и шестнадцать дочерей.
— Но ни одна из них не дорога мне так, как моя маленькая Ясмин.
Ясмин видела гнев в глазах Халдуна, и от этого ее сердце разрывалось. Раньше ей и в голову не приходило, что он, возможно, не хочет брать ее в жены. Наверное, он любит другую и злится от того, что его старшей женой будет Ясмин.
— Как хорошо в саду. Камар-Гинина и вправду лунный сад, созерцать который — редкая удача. Я не видела ничего более прекрасного. Для меня будет счастьем жить здесь рядом с вами, принц Халдун.
Он выпустил ее руку.
— И вы не будете скучать по своей кочевой жизни?
— С тех пор как мне исполнилось семь лет, мать не переставала повторять мне, что я стану женой великого принца, и я мечтала о том времени, когда это случится. Я счастлива быть здесь.
— У вас передо мной преимущество, Ясмин. Вы знаете, как я выгляжу.