Королева Риррел
Шрифт:
В свете звезд Готто видел только силуэт сидящей женщины, облитый мягким сиянием. Сейчас, в темноте, она казалась ему таинственно-прекрасной.
— Я виновата и перед тобой, — продолжала Роут. — Ты хотел мне помочь, а я оказалась неблагодарной. Я возненавидела весь свет за то, что со мной произошло. А больше всего я виновата перед Чи-Гоаном. Надеюсь, после смерти мы встретимся, и у меня будет возможность сказать ему это.
— Успокойся, чем ты виновата? — возразил Готто. — Это он всегда считал, что виноват перед тобой.
— Я не имела права не доверять ему, — сказала Роут, и в голосе
Двигаясь на коленях, Роут подползла к Готто и вдруг уткнулась лицом в его плечо. Она крепко обхватила молодого человека за шею и заплакала в голос, ее маленькие ладони были горячи, как полуденный песок. Готто гладил женщину по голове, радуясь, что его спутница наконец дала волю слезам и словам.
— Понимаешь, когда я увидела его верхом на красивой лошади, среди таких же, как он, молодых вельмож, я сказала себе: «Роут, ты живешь в пустыне, а он — на побережье. Между вами пропасть». Но сердцу не прикажешь. Рядом с ним я чувствовала себя взрослой: таким он казался мальчишкой. Чи-Гоан так робел передо мной, с таким уважением отнесся к моему отцу и матери… Он провожал меня через пустыню — вел своего коня в поводу, мы шли рядом, и ветер перебирал его короткие черные волосы. О боги, мой бедный мальчик! Тогда, на Ачурре, я даже не успела сказать ему, что по-прежнему его люблю.
Готто похлопал ее по плечу.
— Ну вот. Опять я путешествую с женщиной, которая любит другого.
Роут сначала удивленно улыбнулась, а потом снова заплакала.
Они проснулись незадолго до рассвета: надо было идти, пока солнце снова не поднялось в зенит. Еще несколько часов мучительного пути… Перед глазами у Готто все время мелькали красные пятна. Мысль о воде преследовала его. Роут шла чуть впереди и не просила о помощи, но он видел: еще немного, и ее придется нести. Шайса могла в любом месте добыть из-под земли воду силами Келлион. Увы! Ни он, ни Роут таким умением не обладали.
К полудню им улыбнулась удача. Они добрались до большого камня, возвышающегося над песками. Одна сторона его была круглой и шершавой, другая — сколотой, плоской, отполированной ветром. В тени этого камня можно было переждать самые знойные часы.
Роут внимательно обследовала камень, но никаких знаков бертмед на нем не нашла. Готто прислонился к горячей поверхности, руки бездумно ворошили песок. Надо же, осколки красной глины, которые он нащупал, оставляют на руках следы. Повинуясь внезапному порыву, Готто повернулся к гладкой стороне камня, занес руку и задумался. Он не рисовал уже много лет — с тех пор, как независимо от своего желания изобразил Шайсу. Он до сих пор помнил каждую черту ее лица… Даже родинку на щеке у самого уха. Готто решительно провел глиняным осколком по камню.
Смелый разлет бровей, четкая линия губ… Красные штрихи не могли передать оттенок ее глаз: его надо было ловить в весеннем половодье, отражающем небо…
— Это она? — голос Роут вернул его к действительности. Молодая женщина стояла, опираясь на камень, и, склонив голову, рассматривала портрет.
— Красавица… Как это замечательно: нас уже не станет, а ее лицо посреди пустыни будет улыбаться солнцу и звездам…
Готто не стал сообщать Роут, что за неделю ветры сотрут глиняный рисунок. Он смотрел на ее длинные, опущенные ресницы, на припухшие от зноя губы.
— Хочешь, я нарисую и тебя? — спросил он.
Роут вдруг покраснела и мотнула головой.
— Нет. Я стала такой некрасивой… Особенно сейчас, когда солнце сожгло мое лицо…
— Неправда! — воскликнул Готто. — Смотри, как ты хороша!
Глиняный карандаш снова заскользил по камню. Роут с грустной улыбкой следила за тем, как появляется на каменном полотне ее профиль. Когда рисунок был готов, она долго смотрела на него, обводя его линии рукой.
— Ты, действительно, видишь меня такой? — спросила она Готто.
Вместо ответа он, повинуясь какому-то странному порыву, вдруг обнял ее. Роут вздрогнула и испуганно посмотрела ему в глаза. Но Готто и сам испугался, мгновенно разжав руки.
— Солнце садится, — сказала женщина. — Нам пора идти.
Они шли почти до самой темноты, а потом впереди заблестела полоска воды. Убедившись, что это не мираж, измученные путники со всех ног бросились туда. Однако их ждало жестокое разочарование: реку, о которой говорила Роут, они так и не нашли. Они вышли на морское побережье. Перед ними простирался водный простор, но эта вода не могла спасти им жизнь.
— А куда впадает река? — хрипло проговорил Готто.
— В море. Но я не знаю, где. Я и про реку знаю только из рассказов наших охотников.
Тем не менее, выйдя на кромку пляжа, путники, не раздумывая, окунулись в море. Роут тщетно пыталась выполоскать песок из волос. Они набирали в рот воду, и она, несмотря на соленый до горечи вкус, ненадолго охлаждала спекшиеся губы. Но душный воздух, высушивая намокшую одежду, делал ее почти каменной на ощупь, а лицо сводило от соли. Зато здесь, на берегу, можно было определиться с направлением. Когда появились звезды, Готто сообразил, где север. Там, на севере, должен был оставаться Лю-Штан. Но сколько дней понадобится, чтобы вернуться? Их силы уже на исходе. Неизвестно, встретится ли им река, или она течет южнее.
— А что на юге? — спросил он Роут. — Пустыня так и тянется до края?
— Где-то там, на юге, лежит страна Золотых статуй, — ответила молодая женщина. — Говорят, раньше наши охотники торговали с ее жителями. Но сейчас бертмед не уходят так далеко на юг. Нет, туда нам точно не добраться.
— Значит, на север, — решительно заявил Готто. — Будем идти, пока сможем.
Утро застало их лежащими на берегу. Он открыл глаза, пытаясь вспомнить, как оказался здесь, потом в ужасе огляделся. К счастью, Роут была неподалеку — она лежала неподвижно. Когда Готто, с трудом заставляя двигаться онемевшие ноги, подошел к ней, то обнаружил, что молодая женщина в беспамятстве. Может, это и к лучшему… Он взвалил Роут на плечо и понес ее вдоль берега.