Королева Теней. Пенталогия
Шрифт:
— Зануда, — буркнул Саймон и возвел глаза к потолку, а потом с восторгом уставился на коробку в ее руках. — О, сладкое! Очень кстати. Ну, Айлин, садись же!
Айлин прошла пару шагов, чувствуя на себе множество взглядов, и села на предложенный стул, тщательно расправив мантию на коленях. «Леди всегда ведет себя достойно, — всплыли в памяти много раз слышанные слова матушки. — В любом обществе о леди судят по ее поведению, и если оно безупречно, репутация леди будет вне подозрений…»
Ой, только матушка никогда не говорила, как себя вести, если на тебя смотрит дюжина молодых людей, и
— Господа… — раздался очень спокойный и вежливый голос над головой сидящей Айлин, и она вдруг увидела, что все взгляды устремлены вовсе не на нее, а на стоящего за ее стулом Дарру.
— Да за кого вы нас принимаете, Аранвен? — почему-то очень обиженно отозвался сидящий на подоконнике Оуэн Галлахер, и остальные закивали.
Кто-то отставил чашку, которую держал в руках, кто-то поменял позу на более сдержанную или застегнул ворот мантии, и Айлин вдруг увидела, что вокруг нее дюжина чрезвычайно учтивых молодых дворян.
— Прошу прощения, господа, — так же церемонно отозвался Дарра и попросил тоном, не подразумевающим даже тени возражения: — Драммонд, будьте любезны, сходите на кухню за шамьетом для леди Айлин и Саймона.
Черноволосый мальчик чуть постарше Айлин, с бледным, но конопатым, как перепелиное яичко, лицом, вскочил и, отвесив короткий поклон, выбежал за дверь.
Шамьет? Айлин огляделась, заметила чашки в руках собравшихся, но никакого кувшина, зато на подлокотнике единственного кресла, занятого сразу Хавардом и Сэвендишем, стояла бутылка, которую Хавард, почему-то покраснев, спустил на пол.
— А мне-то зачем? — обиженно спросил Саймон. — Я же не леди, чтобы пить шамьет вместо карвейна!
Ой… Айлин едва не рассмеялась, сообразив, в чем дело. Устав Академии! И в чашках, получается… Понятно, почему юноши потупили глаза. Но она же никому ничего не скажет!
— Эддерли… — утомленно вздохнул Дарра, обходя ее и грациозно опускаясь на самый край постели друга. — Сколько раз вам повторять? Лечебные зелья не сочетаются с карвейном. Особенно те, что дают вам. Мэтр Бреннан любезно и предусмотрительно велел мне за этим проследить. Но это все равно не основание нарушать правила лазарета, так что потише, господа, потише.
Бутылка, снова явившаяся на свет, пошла по кругу, в каждую чашку наливали всего по несколько глотков, как могла видеть Айлин, а из коробки, которую она вежливо открыла, брали по одной конфетке. Кто-то прикрутил светильник на стене, и в комнате стало приятно сумеречно. Она вдруг поймала внимательный взгляд Дарры и робко улыбнулась. Так странно… Сидеть в компании пусть и дворян, но почти незнакомцев, при этом чувствовать себя удивительно защищенной и спокойной! Словно рядом с ней брат или самый-самый лучший друг! Саймон тоже глянул на нее открыто и весело, подмигнул, сказав:
— Ну и ладно, Ревенгар! Шамьет так шамьет, лишь бы этот зануда был спокоен.
И взял конфету в серебристой обертке, которую она ему протянула. Прижал к сердцу, закатил глаза, изображая рыцаря, получившего что-то от дамы сердца, и первым же рассмеялся, потом хихикнула Айлин, и даже краешки губ Дарры тронула сдержанная улыбка.
Через
— За прекрасную леди Айлин, благодаря которой мы все здесь собрались!
Ох… Айлин снова потупилась, но тут Саймон бросил в нее конфетой и возмутился:
— Эй, ты же некромантка, да еще и боевик! Должна отбивать на лету! И ты тоже, кстати, Морстен!
— Извините, Эддерли, — чуть криво улыбнулся Морстен, устроившийся на подушке у стены. — Право, мне очень жаль.
Выглядел он каким-то растерянным и несчастным. «Наверное, стыдится, что не удержал щиты и Саймону досталось, — решила Айлин. — Но он ведь виноват гораздо меньше меня!»
— Да бросьте вы, Морстен, — великодушно сказал Саймон. — Мы с Даррой вас потренируем, как только кончатся вакации, вы еще любого боевика заткнете за пояс. Верно, Аранвен?
— Мало кто может удержать два молота разом, — сдержанно уронил Дарра, слегка кивнув. — Впрочем, как и кинуть…
— Что?! — раздался вдруг из-за двери непривычно раздраженный голос мэтра Бреннана, и все в комнате, включая Айлин, замерли. — Милочка, я сорок лет имею дело с детскими пакостями! Мало мне переломов, отравлений и притащенной из города заразы, так еще непременно находятся бестолочи, которым скучно без приворотных зелий или порч! Это — порча! Причем не наведенная, а возвращенная! Хотите обвинить кого-то, сначала подумайте, чем это обернется лично для вас. Да любой преподаватель по почерку мгновенно определит и того, кто эту гадость делал, и того, кто снимал! Помолчите, я сказал! Первокурсница делает порчу! И чем? Примитивным «красным ветром», как деревенская ведьма. Стыдитесь, адептка Морьеза! — рявкнул он в уже нешуточном гневе. — Я должен сказать об этом вашему куратору! Считайте, что неделю отработок на праздниках вы себе обеспечили!
Послышался громкий всхлип и сбивчивые оправдания, удаляющиеся, как и раскатистый голос мэтра Бреннана.
— Ой… — прошептала Айлин почти одними губами, услышав родовое имя Иды. — Так это…
— С твоего курса, да? — тут же сообразил Саймон. — Та черненькая итлийка?
Айлин молча кивнула. Ей почему-то было стыдно и гадко, словно в мерзости уличили ее, а не Иду. Ну зачем? Неужели только потому, что Айлин — леди, а не простолюдинка? Или из-за того урока фехтования? Но Ида же победила, она всегда побеждает Айлин в поединке. Или потому что Айлин хвалят все преподаватели, кроме учителя чистописания и каллиграфии? Как обидно…
— Ну, теперь она барготову дюжину раз подумает, прежде чем делать тебе гадости, — бодро сказал Саймон. — Господа, а не принять ли нам одно полезное и приятное правило? Мы все с разных курсов, но выбраны в ученики лучшим некромантом Ордена — это чего-то да стоит! Пообещаем друг другу, что если кого-то из нас оскорбят — остальные обязаны вступиться. И не только как за брата по гильдии или сестру… — указал он взглядом на Айлин, — но и как за кровного родственника, если понадобится. Кто не согласен, пусть скажет об этом сейчас! Обещаю, что никакой обиды на него не затаю.