Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор
Шрифт:
— Я нервничаю, — оправдалась мэдчен Саддэн, — а ты кричишь.
— Мне показалось, что ваша птица сдохла.
Маргарет повернулась и уставилась на птичье гнездо — Сарна устроила птичку в третьем, обычно пустующем кресле.
— Она не ест?
— И не гадит, что очень странно. — Сарна вздохнула. — Вы уверены, что она живая?
— Так посмотри, шевелится вроде, — оторопела мэдчен Саддэн.
— Нет, я в том смысле, что это не магия какая-нибудь?
— Ищи плоскую, небольшую шкатулку, — распорядилась Маргарет. —
Сарна включилась в поиски. Девушки перерыли все полки, секретер и подвесные шкафчики.
— Дорф, ну я же точно ее брала.
— А что в ней было? Может, можно на кухне заказать?
— Да не знаю я, что в ней было. — Маргарет села на пол рядом с умирающей птицей. — Нам их выдали, сказали — пригодятся в первом туре. А они не пригодились. Я заподозрила подвох и пихнула шкатулку в чемодан. Мало ли, в третьем туре будет нужно ее предъявить? Или что-то вроде того.
— Я знаю, где она, — просияла Сарна. — В шкафу, в ваших старых вещах. Я подумала, что там ваши драгоценности, которые вы прячете, чтобы я не украла.
Подняв голову, мэдчен Саддэн постаралась взглядом донести до служанки всю степень идиотизма.
— Вот зря вы так на меня смотрите, — обиделась Сарна. — Некоторые за прислугой ложки пересчитывают.
— Неси шкатулку, — вздохнула Маргарет.
Но с момента выдачи ничего не изменилось — шкатулка все так же радовала своей надежностью. Маргарет использовала три разрешенных отпирающих заклинания и четыре уголовно наказуемых. Немного смущенная Сарна с удивлением обнаружила, что вскрыть замок при помощи шпильки — невозможно.
— А если ее об пол грохнуть? — в сердцах спросила служанка.
Маргарет размахнулась и шарахнула шкатулку на пол — ничего не произошло. Обе пригорюнились.
— Чем же его кормить-то? — вздохнула Сарна и вытерла побежавшую по щеке слезинку. — Ни фрукты, ни овощи, ни зерно… Эх, я мальчишку с кухни загнала червей копать — и все равно птиц отвернулся.
— Выживет — назову капризулей. Нет, капризом. Слышишь? Ты теперь — Каприз.
Птиц встрепенулся, извернулся и хватанул Маргарет за палец.
— До крови! — ахнула Сарна. — Ах ты ж скотина… Ой.
Шкатулка открылась, и Маргарет с трудом удержала восторженную ругань.
— Это настоящее сокровище, — пролепетала Сарна и кончиком указательного пальца коснулась камней.
Каприз тут же гневно зашипел, а Маргарет, сощурившись, заметила идущее от камней излучение.
— Вот его еда, — прошептала мэдчен Саддэн. — Но кто же ты? Химера?
— А они не опасны? — боязливо спросила Сарна.
Неуверенно улыбнувшись, Маргарет постаралась вспомнить все, что ей известно о химерах. Все же для КАМа химерология не просто непрофильный, а капитально непрофильный предмет. Не любит аристократия ковыряться в требухе нечисти и нежити.
— Каприз, посмотри,
Маргарет старалась говорить самыми простыми, понятными словами. Каприз закрякал, и Сарна хихикнула:
— Он утка, что ли? А гонору-то было… на цельного лебедя!
— Думаю, он хочет тебя щипнуть.
Но химера только провел клювом вдоль протянутой ладони служанки. После чего, приподнявшись, птиц изобразил голодающего птенца.
— У него в клюве — клыки? — поразилась Сарна.
— Так он камни грызет, — пожала плечами Маргарет. — Ну что, первый раз я сама его покормлю.
Для первого кормления Маргарет выбрала самый красивый камень. И под ошеломленным, немного завистливым взглядом Сарны серая химера сгрызла голубой бриллиант.
— Не пойму я одного, — вздохнула Сарна, закрывая шкатулку, — как мэдчен после Отбора-то этих тварюшек кормить будут?
— Камни ненастоящие, — рассмеялась Маргарет. — Они созданы искусственно. Вырастить тебе голубой бриллиант?
— На что он мне? — удивилась Сарна и тут же добавила: — А вот от нитки жемчуга я бы не отказалась.
— Выращу, только учти — каждый встреченный маг будет знать, что он ненастоящий.
— Что мне до магов? Где они и где я! — Сарна улыбнулась. — А жемчуг мне к лицу. И вам, мэдчен, тоже к лицу.
— Да мне много что к лицу, — вздохнула Маргарет.
Сарна рассмеялась и заговорщицки прошептала:
— А я знаю, откуда на ваших блузках драгоценные камни. Его величество приказал придворному ювелиру «что-нибудь придумать». Он явно вами увлечен.
Мечтательно улыбнувшись, Маргарет погладила Каприза и тихо вздохнула:
— Если бы ты была права.
— Что значит — если бы? Я эйта, а не идиотка, — рассердилась Сарна. — У вас на блузках и сапфиры, и бриллианты, и какой-то желтый камень — тоже не дешевый. Вы, чай, не фаворитка, чтобы за страстные ночи такие подарки получать. Значит, король вас одаривает с дальним прицелом — все в семью вернется. Ну что вы смеетесь?
Покачав головой, Маргарет встала на ноги и попросила Сарну подготовить для завтрака вчерашний наряд, но без корсажа.
— Пусть мои наряды изукрашены камнями, но их количество не увеличилось, — пояснила она.
— Ах, если бы вы видели свои бальные платья, — мечтательно закатила глаза Сарна.
— Еще немного — и на завтрак я не попаду, — шутливо нахмурилась Маргарет и вернулась в ванную комнату. Заканчивать дела.
Зайдя за Тамирой, Маргарет прислонилась спиной к закрытой двери и спросила собирающуюся подругу:
— Как твоя птица?
— Подыхает. — Тамира тяжело вздохнула. — Я, конечно, хотела четко и недвусмысленно показать как мне наплевать на Отбор, но жалко птичку.