Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор
Шрифт:
В Парадном королевском кабинете воцарилась хрустальная тишина. Маргарет стиснула рукоять ножа так, что побелели пальцы. Опека рода над последней представительницей — это, фактически, смерть. Она будет есть, пить, гулять под присмотром и рожать детей. Не менее четырех, ведь два должны будут остаться в роду, а два — достаться отцам. Этот старый, замшелый закон применялся тогда, когда магам и не-магам было запрещено создавать семьи. И старые рода с загнивающей кровью совершали воистину чудовищные поступки, чтобы остановить вырождение и не разбавить кровь.
— Закон действует и по сей день, —
Линнарт вышел вперед, принял из рук Вальтера простой кожаный пояс и спустился к Маргарет. Собственноручно затянув пояс на тонкой талии своей Избранницы, он звучно произнес:
— Отныне вы — глава рода Саддэн, мэдчен Саддэн. И ваш второй сын унаследует фамилию вашего отца.
— Ваше величество, я прошу вас об аудиенции, — подрагивающим голос произнесла мора Адд-Сантийская и, видя, что король не спешит удовлетворить ее просьбу, добавила: — Вы лишили наш род последней надежды!
В голосе моры Тасны было столько боли, что Маргарет стало ее жаль. Но сможет ли она родить троих сыновей? Она ведь хотела посмотреть на Келестин, найти свое место в жизни. А маленьких магов не скинешь на нянек, да и одного за другим родить не получится — для колдуний есть ряд строгих ограничений. Иначе мать может потерять дар или родить неодаренного ребенка.
— Вы уверены, мора Адд-Сантийская? — учтиво спросил король. — Если да, то прошу вас следовать за мной и дерром Вальтером. Мэдчен Саддэн, извольте проследовать за нами — вам тоже стоит присутствовать.
Окончательно потерявшаяся, Маргарет присела в глубоком реверансе и последовала за ректором. Она старательно удерживала на лице выражение безмятежного спокойствия и легкого, почти неуловимого удивления. Примерно с таким же выражением лица она слушала жалобы пострадавших от ее проклятий — вначале вы обижаете меня, потом с вами случайно что-то происходит.
В личный кабинет Линнарт никого вести не стал. Для беседы была подготовлена одна из гостиных дворца. А именно — Янтарная.
— Прошу, присаживайтесь, — король указал на удобные креслица, стоящие полукругом.
— Мы кого-то ждем? — дерр Вальтер кивнул на два пустующих кресла, и ему тут же ответил король:
— Ошибка слуг, но ведь мы не будем отвлекаться, верно?
Маргарет прищурилась, эти два интригана явно кого-то ждали. Да, ректор почти не появлялся в академии, да, она видела его всего ничего. И нет, дерр Вальтер не из тех, кто будет пересчитывать мебель, соотносить ее с числом гостей и этикетом деловых встреч. А значит, на кресла они указали специально. Но зачем?!
— Дерр Адд-Сантийский, подтверждаете ли вы слова своей супруги? Маргарет Саддэн — единственная надежда вашего рода? Без нее род будет прерван? — спокойный, почти равнодушный тон Линнарта не вязался с его властным, давящим взглядом.
— Ваше величество, разве мог я вам
«Превратим внучку в вечно рожающую, истощенную магичку и даже детей воспитывать не дадим, — перевела для себя Маргарет. — А хорошо, что мама научила меня той самой, убийственной боевой дорожке».
— Как король, как глава рода, более того, как последний в своем роду… — Линнарт выдержал паузу. — Я не могу вас понять.
Ректор Вальтер повел рукой, и с пустых кресел слетели чары. Там оказалась девушка, совсем молодая, худая до невозможности и с огромным животом. На соседнем с ней кресле сидел мальчик лет восьми.
— Вы знаете, кто эти люди? — Линнарт в упор смотрел на дерра Адд-Сантийского.
Благородный дерр побелел как мел. Мора Тасна попыталась красиво стечь в обморок, но ректор привел ее в сознание одним движением руки.
— Скажите, милое дитя, как вас зовут?
— Тария, мой король, — тихо произнесла девушка.
— Откуда вы?
— Из предместий Царлота. Мой отец держал гостиницу.
— Что это за мальчик? — продолжал спрашивать король.
— Мой сын. Я… у меня нет мужа. Я влюбилась, и, — она развела руками, — как-то так вышло. Отец выгнал меня из дома.
— А кто ваш отец?
— На самом деле он мой отчим. — Тария некрасиво сморщилась, и по бледным щекам потекли слезы. — Я такая же испорченная, как мама. Лучше бы она меня утопила, чем так жить.
— Ваше величество, девчонка притворяется, — мора Тасна пошла в атаку. — Селянки ужасающе развратны! Нам приходится прикладывать определенные усилия, чтобы она не вышла за рамки приличий!
Маргарет стало плохо. Она поняла, что перед ней сидит ее родственница. Дочь одного из братьев матери. И она сама могла оказаться на ее месте. Вот от чего бежала мама. От опеки любящих родственников. Ритуальный клинок, доказывающий, что семья имеет право зваться именно родом, набирает силу не меньше десяти лет. Они бы не смогли ничего доказать.
— Я любила только Ивора, — прошептала Тария. — И этого ребенка я не хочу!
Закрыв глаза и мелко сглатывая, Маргарет слушала и ужасалась. История Тарии, устроившейся подавальщицей в трактир, была живым подтверждением истинности пословицы о бесплатном сыре. Однажды к ней подошли роскошно одетые мужчина и женщина. Рассказали, как страдают из-за пропавшего сына, Тиора. И попросили разрешения проверить ее кровь — им кажется, что она их потерянная внучка.
Нельзя осудить Тарию — она поверила двум лицедеям. Подписала бумаги, чтобы получить наследство своего отца, и оказалась заперта в доме. Работать ей не приходилось. Она гуляла в парке, ела по расписанию и по расписанию посещала целителя.