Королевская охота
Шрифт:
– Ладно, чего уж теперь. Буду внукам потом рассказывать, как в молодости выдалась у меня рыбная неделька, – усмехнулась я, – сначала перед иностранцем полуголая щеголяла, а потом ринулась к самому королю. В принципе я ожидала чего-то подобного, правда, не настолько… неприятного, если тут подходит такое слово.
Рассказывать сухие факты об аудиенции
– И он просто сказал, чтобы ты не вмешивалась? Тебе не приходило в голову, что мы могли влезть в какую-то их операцию?
– Конечно, приходило. И да, он просто сказал. И даже не взял клятву о неразглашении. Либо он полагал, что я все-таки буду вести себя разумно, либо что-то еще. Теперь я совсем не знаю Эдуарда, но раньше он никогда ничего не забывал. Раз не запретил, значит, сделал это осознанно. Может, он так меня проверяет?
– По-моему, ты его чересчур демонизируешь. Как думаешь, что он намерен предпринять?
Я пристально посмотрела на Алису, пытаясь передать все, что я о ней думаю. Разумеется, его величество сразу же бросился делиться со мной планами! Есть более важный вопрос, что собираюсь предпринять я? В любом случае я попытаюсь обсудить это с отцом, когда он вернется. Если я хоть что-то понимаю, и Эдуард доверяет Фаренджеру, то завтра меня ждет допрос в Тайной канцелярии.
– Сдается, меня все-таки вышлют в поместье, – сейчас я ничего не имела против. Политика и убийства – это не для меня.
– Ты говоришь, он был зол. Зол настолько, чтобы выставить из дворца?
– Нет. Зол он был потом, когда решил, что я пытаюсь совратить Эдгара.
– Совратить Эдгара? Высшие силы, я надеюсь, что в его возрасте его уже давно совратили!
– Алиса!
Будущая герцогиня показала мне язык.
И только я решила сменить тему, как в дверь постучали.
Мы переглянулись и синхронно посмотрели на часы. Два с четвертью после полуночи. Покосились на дверь, потом опять друг на друга. Стук повторился, хотя и не так уверенно. Алиса пожала плечами и предложила открыть.
– А если это лидванская разведка пришла за мной?
– Не откроем – не узнаем.
– Подстрахуй меня, что ли.
Алиса, обшаривая себя, встала возле двери так, чтобы не попасть в поле зрения пришедшего. На пороге стоял Эдгар. Хорошо, что не успела раздеться. Видимо, я недостаточно контролировала свое лицо, что-то определенно на нем отразилось, потому что принц смутился и просто протянул злосчастную розу:
– Амелия, мне жаль… простите.
Я посмотрела на нее, как на ядовитую змею, но отказать не решилась и приняла за упругий стебель, с которого кем-то заботливым были удалены все шипы. Поцеловав мне руку, Эдгар оставил меня в полной растерянности.
Закрыв дверь, я увидела, как Алиска медленно опускает графин, который держала над головой. Просто слов нет!
– И почему ты схватилась за посуду? Где твои артефакты?
– Провалились глубоко в декольте, я занервничала.
– Какое облегчение, что когда мы притворялись посредниками в таверне, полной бандитов, ты так не волновалась, – мое ехидство было простительным.
Опять раздался стук в дверь. Я вздрогнула.
– Теперь это точно лидванцы…
– Или Дивона пришла мстить за розу, – пожала плечами подруга, наливая из проклятого графина сок. Было непохоже, что она собирается снова прикрывать мою спину. Даже графином.
Распахнув дверь уже смелее, я обнаружила за ней заспанного Крайста, из-под камзола секретаря виднелась пижама, а на затылке торчал клок волос. Он молча протянул мне алую розу, развернулся и покинул мое общество. У Алисии сок перетек через край стакана и продолжал заливать подол.
– Ого, красная против розовой! Символично-то как. Или я ничего не понимаю, или это своеобразные извинения от Эдуарда. У этой, однако, все шипы на месте…
Конец ознакомительного фрагмента.