Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Джек повиновался, решив ориентироваться по мере развития событий.

В зале уже ждали капитан и лорд Патрик де Ланье. У второго был довольно жалкий вид. Одежда его была порвана и испачкана грязью, а на лице были явные следы побоев. Он похудел и едва держался на ногах. Джек с изумлением разглядывал его, сам стараясь оставаться незамеченным за спиной короля.

— Что с вами приключилось? Ужасно выглядите, - начал король.

— Господина задержали на границе, как и было предписано.

Он не оказал сопротивления, - доложил гвардеец.

— У меня и в мыслях не было сопротивляться, - Патрик скорчил скорбную гримасу.
– Я чудом добрался до Уайтпорта и не мечтал, что меня удостоят аудиенции так быстро.

— Скажите еще, что не догадываетесь, почему вас привели под конвоем, - продолжал король, невозмутимо.

— Нет, клянусь честью, - лорд, недоумевая, посмотрел на гвардейца.
– Я спешил, чтоб сообщить о похищении Ее Высочества.

— Что вы говорите? И кто же, по-вашему, ее похитил? Мы подозревали вас.

— Ну что вы?
– в глазах лорда появился искренний ужас.
– Зачем? Я друг принцессы Николь и Вашего Величества.

— Как же вы объясните нам то, что вас видели в Итилиане, в гостинице, где была и моя дочь. Вас видели, когда вы похитили ее и несли в ковре.

Джек поражался тому, с каким хладнокровием король говорил об этом.

— Простите, в ковре?
– лорд побледнел и, казалось, вот-вот упадет в обморок.

— Если вы не в состоянии отвечать, можете отдохнуть и набраться сил в темнице, - король не сводил взгляда с бывшего приближенного и друга.

— Нет, я хочу хотя бы попытаться обелить свое имя. Я знаю, что невиновен и сделаю все, что в моих силах, чтоб доказать это, - силы тут же вернулись к нему.

— Что ж извольте, - холодно попросил Теодор.

— Я действительно был в Итилиане. Я поехал на карнавал. Там я встретил множество друзей и беззаботно веселился, не подозревая, что ждет впереди. В тот злосчастный день я встретил господина де Нои, вашего приближенного. Он рассказал мне тревожную новость, об исчезновении принцессы и ее фрейлин. О вашем горе. Я шел в гостиницу с тяжелым сердцем, ведь я знаю, как она вам дорога.

— Что дальше? Не нужно этой неуместной лирики, - каждое упоминание о дочери ранило Теодору сердце. Он боялся, что опять потерял ее, но еще больше боялся сказать об этом жене.

— Я шел по коридору в гостинице, и каково было мое удивление, когда я увидел Ее Высочество, живую и здоровую. Сердце мое возликовало. Но присмотревшись, я понял, что рано обрадовался. Она стояла у одной из дверей, бледная, с широко раскрытыми глазами, словно увидела призрака.

Король внимательно слушал, и пока рассказ Патрика был вполне логичен.

— Я подошел и заговорил с ней. Она, должно быть, не ожидала увидеть меня там и хотела убежать. Простите, но я позволил себе задержать ее, единственно лишь только для того, чтоб доставить во дворец целой и невредимой. Ведь во время

карнавала в Итилиане полно всякого сброда.

— Как же вы ее задержали и где она?
– король терял терпение.

— Я приказал своим слугам силой усадить ее в карету и не сводить глаз. Сам я поспешно выехал из гостиницы, желая как можно скорее доставить ее в Уайтпорт. Но по дороге на нас напали.

— Теперь будьте предельно точны. От ваших слов будет зависеть ваша судьба, - попросил король.

— Я понимаю, несомненно, те люди, что забрали ее, возможно, еще не успели далеко уйти. Но, боюсь, я слишком много времени потратил, добираясь сюда, - причитал жалостливо лорд.

— Кто это был? Как они выглядели?
– король подошел ближе. Джек оставался за его спиной, скрытый широкой длинной мантией.

— Это были пираты. Они целой шайкой выскочили из засады. Я вступил в бой с тремя, но меня ударили сзади и больше я ничего не помню. Очнулся брошенный в поле, ни слуг, ни кареты, ничего не осталось.

— Пираты?
– король был склонен верить в эту версию.
– Вы уверены?

— О, да, одежда, жаргон, я видел немало этого сброда. Приходилось даже отбиваться в море, - горячо заверил лорд.

— Значит, пираты повезли Николь на острова, - заключил Теодор.
– Что ж, Виктор завтра отправляется туда. Если он найдет принцессу, с вас будет снято подозрение, и вы сможете очистить свое имя.

— Ты что-то можешь добавить, друг мой?
– обратился король к Джеку. Лорд был немного смущен присутствием лишнего свидетеля разговора.

— Я хотел бы только уточнить, не знает ли лорд чего-нибудь о Подгорных пустошах?

Патрик вздрогнул и ужас появился в его глазах, но когда король перевел на него взгляд, тот уже вполне справился с собой и принял прежний невозмутимый вид.

— Это где-то на север от Итилиана, точнее не скажу, не бывал в тех краях.

— А где на вас напали?
– король не придал значения словам пажа. Но Джек отлично понял, что в рассказе лорда нет ни слова правды. Минутное замешательство выдало его с головой. Где и нужно было искать принцессу, так это не на островах. Вот только как доказать королю, что лорд лжет, а его малолетняя воспитанница говорит правду?

— На западной дороге, близ Дорборо, - Патрик не смотрел на Джека, словно не замечая его.

— Все сходится, - продолжал король. Лорд немного успокоился, понимая, то, что известно Джеку, еще не известно королю.

— Неподалеку от тех мест было укрытие пиратов. Гвардейцы чуть было не схватили их, - продолжал король, удовлетворенный рассказом подданного.

— Я очень рад, что пролил немного света в этой ужасной истории. Поверьте, я хотел помочь. Я же знаю, как дочь дорога вам, вот и вез в Вандершир, кто ж знал, что эти негодяи...
– тут лорду стало дурно, от переполнявших его эмоций и он пошатнулся, закрыв глаза.

Поделиться:
Популярные книги

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Вечный Данж. Трилогия

Матисов Павел
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
6.77
рейтинг книги
Вечный Данж. Трилогия

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Повелитель механического легиона. Том I

Лисицин Евгений
1. Повелитель механического легиона
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том I

Целитель

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель

Золушка вне правил

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.83
рейтинг книги
Золушка вне правил

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Мифы и Легенды. Тетралогия

Карелин Сергей Витальевич
Мифы и Легенды
Фантастика:
фэнтези
рпг
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мифы и Легенды. Тетралогия

Газлайтер. Том 4

Володин Григорий
4. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 4

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Теневой Перевал

Осадчук Алексей Витальевич
8. Последняя жизнь
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Теневой Перевал

С Д. Том 16

Клеванский Кирилл Сергеевич
16. Сердце дракона
Фантастика:
боевая фантастика
6.94
рейтинг книги
С Д. Том 16

Купеческая дочь замуж не желает

Шах Ольга
Фантастика:
фэнтези
6.89
рейтинг книги
Купеческая дочь замуж не желает

Охота на попаданку. Бракованная жена

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.60
рейтинг книги
Охота на попаданку. Бракованная жена